Psalms 83

Een lied, een psalm van Asaf.
Asaphin Psalmi ja veisu. Jumala, älä niin ratki vaikene, ja älä niin ääneti ole: Jumala, älä sitä niin kärsi.
O God! zwijg niet, houd U niet als doof, en zijt niet stil, o God!
Sillä katso, Sinun vihollises kiukuitsevat, ja jotka sinua vihaavat, ylentävät päänsä.
Want zie, Uw vijanden maken getier, en Uw haters steken het hoofd op.
He pitävät kavaloita juonia sinun kansaas vastaan, ja pitävät neuvoa sinun salatuitas vastaan,
Zij maken listiglijk een heimelijken aanslag tegen Uw volk, en beraadslagen zich tegen Uw verborgenen.
Sanoen: tulkaat, hävittäkäämme heitä, niin ettei he ensinkään kansa olisikaan, ettei Israelin nimeä silleen muisteltaisi.
Zij hebben gezegd: Komt, en laat ons hen uitroeien, dat zij geen volk meer zijn; dat aan den naam Israëls niet meer gedacht worde.
Sillä he ovat sydämessänsä panneet neuvonsa yhteen, ja tehneet liiton sinua vastaan:
Want zij hebben in het hart te zamen geraadslaagd; tegen U hebben zij een verbond gemaakt;
Edomilaiset ja Ismaelilaiset majat, Moabilaiset ja Hagarilaiset,
De tenten van Edom en der Ismaëlieten, Moab en de Hagarenen;
Gebalilaiset, Ammonilaiset ja Amalekilaiset, Philistealaiset ja Tyron asuvaiset.
Gebal, en Ammon, en Amalek, Palestina met de inwoners van Tyrus.
Assur on myös itsensä heihin liittänyt, auttamaan Lotin lapsia, Sela!
Ook heeft zich Assur bij hen gevoegd; zij zijn den kinderen van Lot tot een arm geweest. Sela.
Tee niille niinkuin Midianilaisille, niinkuin Siseralle, niinkuin Jabinille Kisonin ojan tykönä;
Doe hun als Midian, als Sisera, als Jabin aan de beek Kison;
Jotka mestattiin Endorin tykönä, ja tulivat loaksi maan päälle.
Die verdelgd zijn te Endor; zij zijn geworden tot drek der aarde.
Tee heidän pääruhtinaansa niinkuin Orebin ja Seebin, ja kaikki heidän ylimmäisensä niinkuin Seban ja Salmunnan,
Maak hen en hun prinsen als Oreb en als Zeëb, en al hun vorsten als Zebah en als Zalmuna;
Jotka sanovat: me omistamme meillemme Jumalan huoneet.
Die zeiden: Laat ons de schone woningen Gods voor ons in erfelijke bezitting nemen.
Jumala, tee heitä niinkuin rattaan, niinkuin korren tuulen edessä.
Mijn God! maak hen als een wervel, als stoppelen voor den wind.
Niinkuin kulo metsän polttaa, ja niinkuin liekki mäet sytyttää;
Gelijk het vuur een woud verbrandt, en gelijk de vlam de bergen aansteekt;
Vainoo juuri niin heitä sinun rajuilmallas, ja hämmästytä heitä tuulispäälläs.
Vervolg hen alzo met Uw onweder, en verschrik hen met Uw draaiwind.
Täytä heidän kasvonsa häpiällä, että he sinun nimeäs, Herra, etsisivät.
Maak hun aangezicht vol schande, opdat zij, o HEERE! Uw Naam zoeken.
Hävetköön he ja hämmästyköön ijankaikkisesti, ja häpiään tulkoon ja hukkukoon.
Laat hen beschaamd en verschrikt wezen tot in eeuwigheid, en laat hen schaamrood worden, en omkomen; Opdat zij weten, dat Gij alleen met Uw Naam zijt de HEERE, de Allerhoogste over de ganse aarde.
Niin he saavat tuta, että sinä, jonka ainoan nimi on Herra, olet ylimmäinen kaikessa maailmassa.