Psalms 6

Een psalm van David, voor den opperzangmeester, op de Neginoth, op de Scheminith.
Davidin Psalmi, edelläveisaajalle, kahdeksalla kielellä. Oi Herra, älä rankaise minua vihassas, ja älä minua julmuudessas kurita.
O HEERE, straf mij niet in Uw toorn, en kastijd mij niet in Uw grimmigheid!
Herra, ole minulle armollinen, sillä minä olen heikko: paranna Herra minua, sillä minun luuni ovat peljästyneet.
Wees mij genadig, HEERE, want ik ben verzwakt; genees mij, HEERE, want mijn beenderen zijn verschrikt.
Ja minun sieluni on sangen kovin hämmästynyt, voi Herra, kuinka kauvan!
Ja, mijn ziel is zeer verschrikt; en Gij, HEERE, hoe lange?
Käännä sinuas, Herra, ja pelasta sieluni; auta minua sinun hyvyytes tähden.
Keer weder, HEERE, red mijn ziel; verlos mij, om Uwer goedertierenheid wil.
Sillä ei kuolemassa kenkään muista sinua, kuka kiittää sinua tuonelassa?
Want in den dood is Uwer geen gedachtenis; wie zal U loven in het graf?
Minä olen niin väsynyt huokauksista: minä uitan vuoteeni yli yötä, ja kastan leposiani kyynelilläni.
Ik ben moede van mijn zuchten; ik doe mijn bed den gansen nacht zwemmen; ik doornat mijn bedstede met mijn tranen.
Minun muotoni on muuttunut murheesta, ja on vanhentunut; sillä minä ahdistetaan kaikilta puolilta.
Mijn oog is doorknaagd van verdriet, is veroud, vanwege al mijn tegenpartijders.
Eritkäät minusta, kaikki pahointekiät; sillä Herra kuulee minun itkuni.
Wijkt van mij, al gij werkers der ongerechtigheid; want de HEERE heeft de stem mijns geweens gehoord.
Herra kuulee minun rukoukseni: anomiseni Herra ottaa vastaan.
De HEERE heeft mijn smeking gehoord; de HEERE zal mijn gebed aannemen. Al mijn vijanden zullen zeer beschaamd en verbaasd worden; zij zullen terugkeren, zij zullen in een ogenblik beschaamd worden.
Kaikki minun viholliseni saakoon häpiän, ja suuresti peljättäköön; kääntyköön takaperin, ja nopiasti häväistäköön.