Psalms 44

Een onderwijzing, voor den opperzangmeester, onder de kinderen van Korach.
Koran lasten opetus, edelläveisaajalle. Jumala! me olemme korvillamme kuulleet, meidän isämme ovat meille luetelleet, mitäs heidän aikanansa ja muinen tehnyt olet.
O God! wij hebben het met onze oren gehoord, onze vaders hebben het ons verteld: Gij hebt een werk gewrocht in hun dagen, in de dagen van ouds.
Sinä olet ajanut pakanat pois kädelläs; mutta heidät sinä olet istuttanut siaan: sinä olet kansat kadottanut, mutta heitä sinä olet levittänyt.
Gij hebt de heidenen met Uw hand uit de bezitting verdreven, maar henlieden geplant; Gij hebt de volken geplaagd, henlieden daarentegen doen voortschieten.
Sillä ei he ole miekallansa maata omistaneet, ja heidän käsivartensa ei auttaneet heitä, vaan sinun oikia kätes ja sinun käsivartes, ja sinun kasvois valkeus; sillä sinä mielistyit heihin.
Want zij hebben het land niet geërfd door hun zwaard, en hun arm heeft hun geen heil gegeven; maar Uw rechterhand, en Uw arm, en het licht Uws aangezichts, omdat Gij een welbehagen in hen hadt.
Jumala, sinä olet minun kuninkaani, joka autuuden Jakobille lupaat.
Gij Zelf zijt mijn Koning, o God! gebied de verlossingen Jakobs.
Sinun kauttas me vihollisemme paiskaamme maahan; sinun nimessäs me tallaamme vastaankarkaajamme.
Door U zullen wij onze wederpartijders met hoornen stoten; in Uw Naam zullen wij vertreden, die tegen ons opstaan.
Sillä en minä luota joutseeni, eikä miekkani auta minua.
Want ik vertrouw niet op mijn boog, en mijn zwaard zal mij niet verlossen.
Mutta sinä autat meitä vihollisistamme, ja saatat niitä häpiään, jotka meitä vihaavat.
Maar Gij verlost ons van onze wederpartijders, en Gij maakt onze haters beschaamd.
Jumalasta me kerskaamme joka päivä, ja kiitämme sinun nimeäs ijankaikkisesti, Sela!
In God roemen wij den gansen dag, en Uw Naam zullen wij loven in eeuwigheid. Sela.
Miksi sinä nyt sysäät meitä pois, ja annat meidän häpiään tulla, etkä lähde meidän sotajoukkomme kanssa?
Maar nu hebt Gij ons verstoten en te schande gemaakt, dewijl Gij met onze krijgsheiren niet uittrekt.
Sinä annat meidän paeta vihollistemme edessä, että ne raatelisivat meitä, jotka meitä vihaavat.
Gij doet ons achterwaarts keren van den wederpartijder; en onze haters beroven ons voor zich.
Sinä annat meitä syötäviksi niinkuin lampaita, ja hajoitat pakanain sekaan.
Gij geeft ons over als schapen ter spijze, en Gij verstrooit ons onder de heidenen.
Sinä myit kansas ilman hintaa, ja et mitään siitä ottanut.
Gij verkoopt Uw volk om geen waardij; en Gij verhoogt hun prijs niet.
Sinä panet meitä häpiäksi läsnä-asuvaisillemme, pilkaksi ja nauruksi niille, jotka meidän ympärillämme ovat.
Gij stelt ons onze naburen tot smaad, tot spot en schimp dengenen, die rondom ons zijn.
Sinä teet meitä sananlaskuksi pakanain seassa, ja että kansat vääntelevät päätänsä meidän tähtemme.
Gij stelt ons tot een spreekwoord onder de heidenen, tot een hoofdschudding onder de volken.
Joka päivä on minun häväistykseni minun edessäni; ja minun kasvoini häpiä peittää minun,
Mijn schande is den gansen dag voor mij, en de schaamte mijns aangezichts bedekt mij;
Että minun pitää pilkkaajia ja laittajia kuuleman, ja viholliset ja tylyt kostajat näkemän.
Om de stem des honers en des lasteraars, vanwege den vijand en den wraakgierige.
Nämät kaikki ovat tulleet meidän päällemme; ja emme sentähden ole sinua unhottaneet, emmekä petollisesti sinun liittoas vastaan tehneet.
Dit alles is ons overkomen, nochtans hebben wij U niet vergeten, noch valselijk gehandeld tegen Uw verbond.
Ja ei meidän sydämemme takaperin kääntynyt, eikä meidän käymisemme poikennut sinun tiestäs;
Ons hart is niet achterwaarts gekeerd, noch onze gang geweken van Uw pad.
Ettäs meitä niin löit rikki lohikärmeiden seassa ja peitit meitä kuoleman varjolla.
Hoewel Gij ons verpletterd hebt in een plaats der draken, en ons met een doodsschaduw bedekt hebt.
Jos me olisimme meidän Jumalamme nimen unhottaneet, ja meidän kätemme nostaneet vieraalle Jumalalle,
Zo wij den Naam onzes Gods hadden vergeten, en onze handen tot een vreemden God uitgebreid,
Eikö Jumala sitä etsisi? vaan hän itse tietää meidän sydämemme pohjan.
Zou God zulks niet onderzoeken? Want Hij weet de verborgenheden des harten.
Sillä sinun tähtes me surmataan joka päivä: ja me luetaan teuraslampaiksi.
Maar om Uwentwil worden wij den gansen dag gedood; wij worden geacht als slachtschapen.
Herää, Herra, miksis makaat? valvo, ja älä meitä sysää pois kaiketikaan.
Waak op, waarom zoudt Gij slapen, HEERE! Ontwaak, verstoot niet in eeuwigheid.
Miksis peität kasvos, ja unohdat meidän raadollisuutemme ja ahdistuksemme?
Waarom zoudt Gij Uw aangezicht verbergen, onze ellende en onze onderdrukking vergeten?
Sillä meidän sielumme on painettu alas maahan asti: meidän vatsamme riippuu maassa.
Want onze ziel is in het stof nedergebogen; onze buik kleeft aan de aarde. Sta op, ons ter hulp, en verlos ons om Uwer goedertierenheid wil.
Nouse, auta meitä, ja lunasta meitä laupiutes tähden!