Proverbs 14

Elke wijze vrouw bouwt haar huis; maar die zeer dwaas is, breekt het af met haar handen.
Viisas vaimo rakentaa huoneensa, vaan hullu kukistaa sen teollansa.
Die in zijn oprechtheid wandelt, vreest den HEERE; maar die afwijkt in zijn wegen, veracht Hem.
Joka vaeltaa oikiaa tietä, se pelkää Herraa; mutta se, joka poikkee pois tieltänsä, ylönkatsoo hänen.
In den mond des dwazen is een roede des hoogmoeds; maar de lippen der wijzen bewaren hen.
Tyhmän suussa on ylpeyden vitsa; vaan viisasten huulet varjelevat heitä.
Als er geen ossen zijn, zo is de krib rein; maar door de kracht van den os is der inkomsten veel.
Jossa ei härkiä ole, siinä seimet puhtaana ovat; vaan jossa juhdat työtä tekevät, siinä tuloa kyllä on.
Een waarachtig getuige zal niet liegen; maar een vals getuige blaast leugens.
Totinen todistaja välttää valhetta; vaan väärä todistaja rohkiasti valhettelee.
De spotter zoekt wijsheid, en er is gene; maar de wetenschap is voor den verstandige licht.
Pilkkaaja etsii viisautta, ja ei löydä; vaan toimelliset viisauden huokiasti saavat.
Ga weg van de tegenwoordigheid eens zotten mans; want gij zoudt bij hem geen lippen der wetenschap merken.
Mene pois tyhmän tyköä; sillä et sinä opi mitään häneltä.
De wijsheid des kloekzinnigen is zijn weg te verstaan; maar dwaasheid der zotten is bedriegerij.
Toimellisen viisaus on teistänsä ottaa vaarin; vaan tyhmäin hulluus on sula petos.
Elke dwaas zal de schuld verbloemen; maar onder de oprechten is goedwilligheid.
Tyhmä nauraa syntiä, mutta hurskasten välillä on hyvä suosio.
Het hart kent zijn eigen bittere droefheid; en een vreemde zal zich met deszelfs blijdschap niet vermengen.
Koska sydän on murheellinen, niin ei auta ulkonainen ilo.
Het huis der goddelozen zal verdelgd worden; maar de tent der oprechten zal bloeien.
Jumalattomain huoneet kukistetaan, vaan jumalisten majat viheriöitsevät.
Er is een weg, die iemand recht schijnt; maar het laatste van dien zijn wegen des doods.
Monella on tie mielestänsä oikia, vaan viimeiseltä johdattaa se kuolemaan.
Het hart zal ook in het lachen smart hebben; en het laatste van die blijdschap is droefheid.
Naurun jälkeen tulee murhe, ja ilon perästä suru.
Die afkerig van hart is, zal van zijn wegen verzadigd worden; maar een goed man van zich zelven.
Tyhmälle tapahtuu laittamisensa jälkeen, vaan hyvä ihminen asetetaan hänen ylitsensä.
De slechte gelooft alle woord; maar de kloekzinnige merkt op zijn gang.
Taitamatoin uskoo kaikki, mutta ymmärtäväinen ottaa teistänsä vaarin.
De wijze vreest, en wijkt van het kwade; maar de zot is oplopende toornig, en zorgeloos.
Viisas pelkää ja karttaa pahaa, vaan tyhmä päätähavin menee.
Die haastig is tot toorn, zal dwaasheid doen; en een man van schandelijke verdichtselen zal gehaat worden.
Äkillinen ihminen tekee hullun töitä, ja kavala ihminen tulee vihattavaksi.
De slechten erven dwaasheid; maar de kloekzinnigen zullen zich met wetenschap kronen.
Taitamattomat perivät tyhmyyden; vaan se on toimellisten kruunu, että he toimellisesti tekevät.
De kwaden buigen voor het aangezicht der goeden neder, en de goddelozen voor de poorten des rechtvaardigen.
Häijyn täytyy kumartaa hyviä, ja jumalattomat vanhurskasten porteissa.
De arme wordt zelfs van zijn vriend gehaat; maar de liefhebbers des rijken zijn vele.
Köyhää vihaavat hänen lähimmäisensäkin; vaan rikkaalla on monta ystävää.
Die zijn naaste veracht, zondigt; maar die zich der nederigen ontfermt, die is welgelukzalig.
Joka katsoo lähimmäisensä ylön. hän tekee syntiä; vaan autuas on se, joka viheliäistä armahtaa.
Dwalen zij niet, die kwaad stichten? Maar weldadigheid en trouw is voor degenen, die goed stichten.
Jotka viekkaudessa vaeltavat, niiltä puuttuu; mutta jotka hyvää ajattelevat, niille tapahtuu hyvyys ja uskollisuus.
In allen smartelijken arbeid is overschot; maar het woord der lippen strekt alleen tot gebrek.
Jossa työtä tehdään, siinä kyllä on; vaan joka tyhjiin puheisiin tyytyy, siinä on köyhyys.
Der wijzen kroon is hun rijkdom; de dwaasheid der zotten is dwaasheid.
Viisasten rikkaus on heidän kruununsa, mutta tyhmäin hulluus on hulluus.
Een waarachtig getuige redt de zielen; maar die leugens blaast, is een bedrieger.
Uskollinen todistaja vapahtaa hengen, vaan väärä todistaja pettää.
In de vreze des HEEREN is een sterk vertrouwen, en Hij zal Zijn kinderen een Toevlucht wezen.
Joka Herraa pelkää, hänellä on vahva linna, ja hänen lapsensa varjellaan.
De vreze des HEEREN is een springader des levens, om af te wijken van de strikken des doods.
Herran pelko on elämän lähde, että kuoleman nuora välttää taidetaan.
In de menigte des volks is des konings heerlijkheid; maar in gebrek van volk is eens vorsten verstoring.
Koska kuninkaalla on paljo väkeä, se on hänen kunniansa; vaan koska vähä on väkeä, se tekee päämiehen kehnoksi.
De lankmoedige is groot van verstand; maar die haastig is van gemoed, verheft de dwaasheid.
Joka on pitkämielinen, se on viisas; vaan joka äkillinen on, se ilmoittaa tyhmyyden.
Een gezond hart is het leven des vleses; maar nijd is verrotting der beenderen.
Leppyinen sydän on ruumiin elämä; vaan kateus on märkä luissa.
Die den arme verdrukt, smaadt deszelfs Maker; maar die zich des nooddruftigen ontfermt, eert Hem.
Joka köyhälle tekee väkivaltaa, hän laittaa hänen luojaansa; vaan joka armahtaa vaivaista, se kunnioittaa Jumalaa.
De goddeloze zal heengedreven worden in zijn kwaad; maar de rechtvaardige betrouwt zelfs in zijn dood.
Pahuutensa tähden jumalatoin kukistetaan; vaan vanhurskas on kuolemassakin rohkia.
Wijsheid rust in het hart des verstandigen; maar wat in het binnenste der zotten is, wordt bekend.
Toimellisen sydämessä lepää viisaus; mutta mitä tyhmäin mielessä on, se tulee ilmi.
Gerechtigheid verhoogt een volk, maar de zonde is een schandvlek der natiën.
Vanhurskaus korottaa kansan, vaan synti on kansan häpiä.
Het welbehagen des konings is over een verstandigen knecht; maar zijn verbolgenheid zal zijn over dengene, die beschaamd maakt.
Toimellinen palvelia on kuninkaalle otollinen; vaan häpiällistä palveliaa ei hän kärsi.