Nehemiah 7

Voorts geschiedde het, als de muur gebouwd was, dat ik de deuren oprichtte, en de poortiers, en de zangers, en de Levieten werden besteld.
Mutta sittekuin muurit olivat rakennetut, panin minä portit; ja toimitettiin ovenvartiat, veisaajat ja Leviläiset.
En ik gaf bevel aan mijn broeder Hanani, en aan Hananja, den overste van den burg te Jeruzalem, want hij was als een man van getrouwheid, en godvrezende boven velen.
Ja minä käskin veljeäni Hanania, ja Hananiaa, linnan vanhinta Jerusalemissa (sillä hän oli uskollinen ja Jumalaa pelkääväinen mies monen suhteen),
En ik zeide tot hen: Laat de poorten van Jeruzalem niet geopend worden, totdat de zon heet wordt, en terwijl zij daarbij staan, laat hen de deuren sluiten, betast gij ze dan; en dat men wachten zette, inwoners van Jeruzalem, een iegelijk op zijn wacht, en een iegelijk tegenover zijn huis.
Ja sanoin heille: ei Jerusalemin portteja ennen pidä avattaman, kuin aurinko lämpiää, ja kuin vielä työtä tehdään, niin pitää portit pantaman kiinni ja teljettämän. Ja vartiat asetettiin Jerusalemin asuvaisista jokainen paikkaansa, ja kukin oman huoneensa kohdalle;
De stad nu was wijd van ruimte en groot; doch des volks was weinig daarbinnen; en de huizen waren niet gebouwd.
Sillä kaupunki oli avara ja suuri, mutta kansaa oli siinä vähän; ja ei olleet huoneet rakennetut.
Zo gaf mijn God in mijn hart, dat ik de edelen, en de overheden, en het volk verzamelde, om de geslachten te rekenen; en ik vond het geslachtsregister dergenen, die in het eerst waren opgetogen, en vond daarin geschreven aldus:
Ja minun Jumalani lykkäsi mieleeni, että minä kokosin ylimmäiset ja päämiehet ja kansan, ja luin heidät; ja minä löysin heidän mieslukunsa kirjan, jotka ennen olivat tulleet vankeudesta, ja minä löysin siinä kirjoitettuna.
Dit zijn de kinderen van dat landschap, die optogen uit de gevangenis der weggevoerden, die Nebukadnezar, koning van Babel, weggevoerd had, en die wedergekeerd zijn naar Jeruzalem en naar Juda, een iegelijk tot zijn stad;
Nämät ovat maakunnan lapset, jotka palasivat poisviedyistä vangeista, jotka Nebukadnetsar Babelin kuningas oli vienyt pois; ja he palasivat Jerusalemiin ja Juudaan, jokainen kaupunkiinsa,
Dewelke kwamen met Zerubbabel, Jesua, Nehemia, Azaria, Raamja, Nahamani, Mordechai, Bilsan, Mispereth, Bigvai, Nehum en Baëna. Dit is het getal der mannen van het volk van Israël.
Jotka tulivat Serubbabelin, Jesuan, Nehemia, Asarian, Raamian, Nahamanin, Mordekain, Bilsan, Misperetin, Bigvain, Nehumin ja Baenan kanssa. Tämä on Israelin miesten luku:
De kinderen van Parhos waren twee duizend, honderd twee en zeventig;
Baroksen lapsia, kaksituhatta, sata ja kaksikahdeksattakymmentä;
De kinderen van Sefatja, driehonderd twee en zeventig;
Sephatian lapsia, kolmesataa ja kaksikahdeksattakymmentä;
De kinderen van Arach, zeshonderd twee en vijftig;
Aran lapsia, kuusisataa ja kaksikuudettakymmentä;
De kinderen van Pahath-moab, van de kinderen van Jesua en Joab, twee duizend, achthonderd en achttien;
Pahatmoabin lapsia, Jesuan ja Joabin lasten seassa, kaksituhatta, kahdeksansataa ja kahdeksantoistakymmentä;
De kinderen van Elam, duizend, tweehonderd vier en vijftig;
Elamin lapsia, tuhannen, kaksisataa ja neljäkuudettakymmentä;
De kinderen van Zatthu, achthonderd vijf en veertig;
Sattun lapsia, kahdeksansataa ja viisiviidettäkymmentä;
De kinderen van Zakkai, zevenhonderd en zestig;
Sakkain lapsia seitsemänsataa ja kuusikymmentä;
De kinderen van Binnui, zeshonderd acht en veertig;
Binnuin lapsia, kuusisataa ja kahdeksanviidettäkymmentä;
De kinderen van Bebai, zeshonderd acht en twintig;
Bebain lapsia, kuusisataa ja kahdeksankolmattakymmentä;
De kinderen van Azgad, twee duizend, driehonderd twee en twintig;
Asgadin lapsia, kaksituhatta, kolmesataa ja kaksikolmattakymmentä;
De kinderen van Adonikam, zeshonderd zeven en zestig;
Adonikamin lapsia, kuusisataa ja seitsemänseitsemättäkymmentä;
De kinderen van Bigvai, twee duizend, zeven en zestig;
Bigvain lapsia, kaksituhatta ja seitsemänseitsemättäkymmentä;
De kinderen van Adin, zeshonderd vijf en vijftig;
Adinin lapsia, kuusisataa ja viisikuudettakymmentä;
De kinderen van Ater, van Hizkia, acht en negentig;
Aterin lapsia Hiskiasta, yhdeksänkymmentä ja kahdeksan;
De kinderen van Hassum, driehonderd acht en twintig;
Hasumin lapsia, kolmesataa ja kahdeksankolmattakymmentä;
De kinderen van Bezai, driehonderd vier en twintig;
Besain lapsia, kolmesataa ja neljäkolmattakymmentä;
De kinderen van Harif, honderd en twaalf;
Hariphin lapsia, sata ja kaksitoistakymmentä;
De kinderen van Gibeon, vijf en negentig;
Gibeonin lapsia, yhdeksänkymmentä ja viisi;
De mannen van Bethlehem en Netofa, honderd acht en tachtig;
Betlehemin ja Netophan miehiä sata ja kahdeksanyhdeksättäkymmentä;
De mannen van Anathoth, honderd acht en twintig;
Anatotin miehiä, sata ja kahdeksankolmattakymmentä;
De mannen van Beth-azmaveth, twee en veertig;
Betasmavetin miehiä, kaksiviidettäkymmentä;
De mannen van Kirjath-jearim, Cefira en Beeroth, zevenhonderd drie en veertig;
Kirjatjearimin, Kaphiran ja Beerotin miehiä, seitsemänsataa ja kolmeviidettäkymmentä;
De mannen van Rama en Gaba, zeshonderd en twintig;
Raman ja Gabaan miehiä, kuusisataa ja yksikolmattakymmentä;
De mannen van Michmas, honderd twee en twintig;
Mikmaan miehiä, sata ja kaksikolmattakymmentä;
De mannen van Beth-el en Ai, honderd drie en twintig;
Betelin ja Ain miehiä, sata ja kolmekolmattakymmentä;
De mannen van het andere Nebo, twee en vijftig;
Toisen Nebon miehiä, kaksikuudettakymmentä;
De kinderen des anderen Elams, duizend, tweehonderd vier en vijftig;
Toisen Elamin lapsia, tuhannen, kaksisataa ja neljäkuudettakymmentä;
De kinderen van Harim, driehonderd en twintig;
Harimin lapsia, kolmesataa ja kaksikymmentä;
De kinderen van Jericho, driehonderd vijf en veertig;
Jerihon lapsia, kolmesataa ja viisiviidettäkymmentä;
De kinderen van Lod, Hadid en Ono, zevenhonderd een en twintig;
Lodin, Hadadin ja Onon lapsia, seitsemänsataa ja yksikolmattakymmentä;
De kinderen van Senaa, drie duizend, negenhonderd en dertig;
Senaan lapsia, kolmetuhatta, yhdeksänsataa ja kolmekymmentä;
De priesters: de kinderen van Jedaja, van het huis van Jesua, negenhonderd drie en zeventig;
Papit: Jedajan lapsia Jesuan huoneesta, yhdeksänsataa ja kolmekahdeksattakymmentä;
De kinderen van Immer, duizend twee en vijftig;
Immerin lapsia, tuhannen ja kaksikuudettakymmentä;
De kinderen van Pashur, duizend, tweehonderd zeven en veertig;
Pashurin lapsia, tuhannen, kaksisataa ja seitsemänviidettäkymmentä;
De kinderen van Harim, duizend en zeventien;
Harimin lapsia, tuhannen ja seitsemäntoistakymmentä;
De Levieten: de kinderen van Jesua, van Kadmiel, van de kinderen van Hodeva, vier en zeventig;
Leviläiset: Jesuan lapsia Kadmielista Hodevan lasten seasta, neljäkahdeksattakymmentä;
De zangers: de kinderen van Asaf, honderd acht en veertig;
Veisaajat: Asaphin lapsia, sata ja kahdeksanviidettäkymmentä;
De poortiers: de kinderen van Sallum, de kinderen van Ater, de kinderen van Talmon, de kinderen van Akkub, de kinderen van Hatita, de kinderen van Sobai, honderd acht en dertig;
Ovenvartiat olivat Sallumin lapset, Aterin lapset, Talmonin lapset, Akkubin lapset, Hatitan lapset, Sobain lapset, (kaikki yhteen) sata ja kahdeksanneljättäkymmentä;
De Nethinim: de kinderen van Ziha, de kinderen van Hasufa, de kinderen van Tabbaoth;
Netinimit: Zihan lapset, Hasuphan lapset, Taboatin lapset,
De kinderen van Keros, de kinderen van Sia, de kinderen van Padon;
Keroksen lapset, Sian lapset, Padonin lapset,
De kinderen van Lebana, de kinderen van Hagaba, de kinderen van Salmai;
Libanan lapset, Hagaban lapset, Salmain lapset,
De kinderen van Hanan, de kinderen van Giddel, de kinderen van Gahar;
Hananin lapset, Giddelin lapset, Gaharin lapset,
De kinderen van Reaja, de kinderen van Rezin, de kinderen van Nekoda;
Reajan lapset, Resinin lapset, Nekodan lapset,
De kinderen van Gazzam, de kinderen van Uzza, de kinderen van Paseah;
Gassamin lapset, Ussan lapset, Passean lapset,
De kinderen van Bezai, de kinderen van Meunim, de kinderen van Nefussim;
Besain lapset, Megunimin lapset, Nephusesimin lapset,
De kinderen van Bakbuk, de kinderen van Hakufa, de kinderen van Harhur;
Bakbukin lapset, Haguphan lapset, Harhurin lapset,
De kinderen van Bazlith, de kinderen van Mehida, de kinderen van Harsa;
Batslitin lapset, Mehidan lapset, Harsan lapset,
De kinderen van Barkos, de kinderen van Sisera, de kinderen van Thamah;
Barkoksen lapset, Siseran lapset, Thaman lapset,
De kinderen van Neziah, de kinderen van Hatifa;
Netsian lapset, Hatiphan lapset.
De kinderen der knechten van Salomo; de kinderen van Sotai, de kinderen van Sofereth, de kinderen van Perida;
Salomon palveliain lapsia oli: Sotain lapset, Sopheretin lapset, Peridan lapset,
De kinderen van Jaëla, de kinderen van Darkon, de kinderen van Giddel;
Jaelan lapset, Darkonin lapset, Giddelin lapset,
De kinderen van Sefatja, de kinderen van Hattil, de kinderen van Pochereth van Zebaim, de kinderen van Amon;
Sephatian lapset, Hattilin lapset, PokeretZebaimin lapset, Amonin lapset.
Al de Nethinim, en de kinderen der knechten van Salomo, waren driehonderd twee en negentig.
Kaikkia Netinimein ja Salomon palveliain lapsia oli (yhteen) kolmesataa, yhdeksänkymmentä ja kaksi.
Ook togen dezen op van Thel-melah, Thel-harsa, Cherub, Addon en Immer; maar zij konden hunner vaderen huis, en hun zaad niet tonen, of zij uit Israël waren;
Ja nämä menivät ylös Telmelasta, Telharsasta: Kerubi, Addon ja Immer; mutta ei he tietäneet isäinsä huonetta taikka siementänsä, olivatko he Israelista:
De kinderen van Delaja, de kinderen van Tobia, de kinderen van Nekoda, zeshonderd twee en veertig.
Delajan lapset, Tobian lapset, Nekodan lapset, kuusisataa ja kaksiviidettäkymmentä;
En van de priesteren, de kinderen van Habaja, de kinderen van Koz, de kinderen van Barzillai, die een vrouw van de dochteren van Barzillai, den Gileadiet, genomen had, en naar hun naam genoemd was.
Ja papeista: Hobajan lapset, Hakkotsin lapset, Barsillain lapset, joka otti emännän Barsillain Gileadilaisen tyttäristä, ja kutsuttiin sitte heidän nimellänsä.
Dezen zochten hun geschrift, willende hun geslacht rekenen, maar het werd niet gevonden; daarom werden zij als onreinen van het priesterdom geweerd.
Nämä etsivät sukukuntansa polvilukukirjaa; ja ettei sitä löydetty, hyljättiin he pappeudesta.
En Hattirsatha zeide tot hen, dat zij van de heiligste dingen niet zouden eten, totdat er een priester stond met urim en thummim.
Ja Tirsata sanoi heille, ettei heidän pitänyt syömän siitä kaikkein pyhimmästä, ennenkuin pappi seisois valkeudessa ja täydellisyydessä.
Deze ganse gemeente te zamen was twee en veertig duizend, driehonderd en zestig;
Koko joukko yhteen oli kaksiviidettäkymmentä tuhatta, kolmesataa ja kuusikymmentä,
Behalve hun knechten en hun maagden, die waren zeven duizend, driehonderd zeven en dertig; en zij hadden tweehonderd vijf en veertig zangers en zangeressen.
Paitsi heidän palvelioitansa ja piikojansa, joita oli seitsemäntuhatta, kolmesataa ja seitsemänneljättäkymmentä. Niin myös heidän seassansa oli veisaajia, miehiä ja vaimoja, kaksisataa ja viisiviidettäkymmentä;
Hun paarden, zevenhonderd zes en dertig; hun muildieren, tweehonderd vijf en veertig;
Seitsemänsataa ja kuusineljättäkymmentä hevoista; kaksisataa ja viisiviidettäkymmentä muulia;
Kemelen, vierhonderd vijf en dertig; ezelen, zes duizend, zevenhonderd en twintig.
Neljäsataa ja viisineljättäkymmentä kamelia; kuusituhatta, seitsemänsataa ja kaksikymmentä aasia.
Een deel nu van de hoofden der vaderen gaven tot het werk. Hattirsatha gaf tot den schat, aan goud, duizend drachmen, vijftig sprengbekkens, vijfhonderd en dertig priesterrokken.
Ja muutamat ylimmäistä isistä antoivat rakennukseen: Tirsata antoi tavaraksi tuhannen kultapenninkiä, viisikymmentä maljaa, viisisataa ja kolmekymmentä papin hametta.
En anderen van de hoofden der vaderen gaven tot den schat des werks, aan goud, twintig duizend drachmen, en aan zilver, twee duizend en tweehonderd ponden.
Ja muutamat ylimmäisistä isistä antoivat rakennuksen tavaraksi kaksikymmentä tuhatta kultapenninkiä, kaksituhatta ja kaksisataa leiviskää hopiaa.
En wat de overigen des volks gaven, was aan goud, twintig duizend drachmen, en aan zilver, twee duizend mijnen, en zeven en zestig priesterrokken.
Ja muu kansa antoi kaksikymmentä tuhatta kultapenninkiä, ja kaksituhatta leiviskää hopiaa, ja seitsemänseitsemättäkymmentä papin hametta.
En de priesters, en de Levieten, en de poortiers, en de zangers, en sommigen van het volk, en de Nethinim, en gans Israël, woonden in hun steden.
Ja papit, Leviläiset, ovenvartiat, veisaajat, ja muutamat kansasta ja Netinimit ja koko Israel asuivat kaupungeissa. Ja seitsemännen kuukauden lähestyessä olivat Israelin lapset kaupungeissa.