Psalms 105

Looft den HEERE, roept Zijn Naam aan, maakt Zijn daden bekend onder de volken.
خداوند را شکر کنید و عظمت او را بیان نمایید. کارهایی را که انجام داده است، به جهانیان اعلام نمایید.
Zingt Hem, psalmzingt Hem, spreekt aandachtelijk van al Zijn wonderen.
برای او سرود حمد بسرایید و کارهای عظیم او را به مردم بگویید.
Roemt u in den Naam Zijner heiligheid; het hart dergenen, die den HEERE zoeken, verblijde zich.
جلال بر نام مقدّس او باد! شادمان باد دلهای کسانی‌که خداوند را می‌جویند!
Vraagt naar den HEERE en Zijn sterkte; zoekt Zijn aangezicht geduriglijk.
از خدا کمک بطلبید و همیشه او را بپرستید.
Gedenkt Zijner wonderen, die Hij gedaan heeft, Zijner wondertekenen, en der oordelen Zijns monds.
ای فرزندانِ بندهٔ او ابراهیم، و ای فرزندان یعقوب، برگزیدهٔ او، معجزات و داوریهای خدا را به‌ یاد آورید.
Gij zaad van Abraham, Zijn knecht, gij kinderen van Jakob, Zijn uitverkorene!
ای فرزندانِ بندهٔ او ابراهیم، و ای فرزندان یعقوب، برگزیدهٔ او، معجزات و داوریهای خدا را به‌ یاد آورید.
Hij is de HEERE, onze God; Zijn oordelen zijn over de gehele aarde.
خداوند، خدای ماست. او همهٔ زمین را داوری می‌کند.
Hij gedenkt Zijns verbonds tot in der eeuwigheid, des woords, dat Hij ingesteld heeft, tot in duizend geslachten;
او پیمان خود را تا به ابد نگاه خواهد داشت، کلامی را که فرمان داد، برای هزار نسل.
Des verbonds, dat Hij met Abraham heeft gemaakt, en Zijns eeds aan Izak;
پیمانی را که با ابراهیم بست، وسوگندی را که با اسحاق یاد کرد، حفظ خواهد نمود.
Welken Hij ook gesteld heeft aan Jakob tot een inzetting, aan Israël tot een eeuwig verbond,
عهدی با یعقوب بست، پیمانی جاودانه با اسرائیل.
Zeggende: Ik zal u geven het land Kanaän, het snoer van ulieder erfdeel.
خداوند فرمود: «سرزمین کنعان را به عنوان ملکیّت به شما می‌بخشم.»
Als zij weinig mensen in getal waren, ja, weinig en vreemdelingen daarin;
وقتی تعداد آنها کم بود و در سرزمین کنعان غریب
En wandelden van volk tot volk, van het ene koninkrijk tot het andere volk;
و در کشورها و سلطنت‌ها سرگردان بودند،
Hij liet geen mens toe hen te onderdrukken; ook bestrafte Hij koningen om hunnentwil, zeggende:
خداوند به هیچ‌کس اجازه نداد که به آنها آزاری برساند و برای پشتیبانی آنها به پادشاهان هشدار داد
Tast Mijn gezalfden niet aan, en doet Mijn profeten geen kwaad.
و فرمود: «به برگزیدگان من ظلم نکنید و به انبیای من ضرر نرسانید.»
Hij riep ook een honger in het land; Hij brak allen staf des broods.
وقتی‌که خداوند قحطی در کشور پدید آورد و هیچ چیزی برای خوردن پیدا نمی‌شد،
Hij zond een man voor hun aangezicht henen; Jozef werd verkocht tot een slaaf.
یوسف را پیشتر از آنها به مصر فرستاد، که به عنوان غلام فروخته شد.
Men drukte zijn voeten in den stok; zijn persoon kwam in de ijzers.
پاهای او را با زنجیر بستند و یوغ آهنین بر گردنش گذاشتند.
Tot den tijd toe, dat Zijn woord kwam, heeft hem de rede des HEEREN doorlouterd.
تا زمانی که گفته‌های او به حقیقت پیوست و کلام خداوند سخن او را تأیید کرد.
De koning zond, en deed hem ontslaan; de heerser der volken liet hem los.
پس فرعون او را آزاد کرد و فرماندار مردم او را رها نمود.
Hij zette hem tot een heer over zijn huis, en tot een heerser over al zijn goed;
سپس او را بر کاخ خود حاکم ساخت و او را فرماندار تمام سرزمین خود نمود،
Om zijn vorsten te binden naar zijn lust, en zijn oudsten te onderwijzen.
تا تمام بزرگان مملکت را تحت فرمان خود درآوَرَد و رهبران قوم را تعلیم دهد.
Daarna kwam Israël in Egypte, en Jakob verkeerde als vreemdeling in het land van Cham.
سپس یعقوب به مصر آمد و به عنوان بیگانه در آنجا ساکن شد.
En Hij deed Zijn volk zeer wassen, en maakte het machtiger dan Zijn tegenpartijders.
خداوند در آنجا فرزندان زیادی به آنها داد و آنها را از دشمنانشان قویتر ساخت.
Hij keerde hun hart om, dat zij Zijn volk haatten, dat zij met Zijn knechten listiglijk handelden.
خداوند کاری کرد که مردم مصر از قوم اسرائیل متنفّر شدند و با آنها با حیله رفتار کردند.
Hij zond Mozes, Zijn knecht, en Aäron, dien Hij verkoren had.
سپس خدا موسی خادم خود و هارون برگزیدهٔ خویش را فرستاد.
Zij deden onder hen de bevelen Zijner tekenen, en de wonderwerken in het land van Cham.
آنها قدرت خداوند را با انجام معجزات در سرزمین مصر نشان دادند.
Hij zond duisternis, en maakte het duister; en zij waren Zijn woord niet wederspannig.
خدا تاریکی بر آن سرزمین فرستاد، امّا مصریان امر او را اطاعت نکردند.
Hij keerde hun wateren in bloed, en Hij doodde hun vissen.
رودخانه‏های آنها را به خون تبدیل کرد و همهٔ ماهیان آنها را کشت.
Hun land bracht vorsen voort in overvloed, tot in de binnenste kameren hunner koningen.
بعد قورباغه‏ها به آن سرزمین هجوم آوردند و حتّی کاخ سلطنتی هم پُر از قورباغه شد.
Hij sprak, en er kwam een vermenging van ongedierte, luizen, in hun ganse landpale.
به امر خداوند انواع مگس و پشه سراسر آن سرزمین را پُر ساخت.
Hij maakte hun regen tot hagel, vlammig vuur in hun land.
به جای باران، تگرگ و رعد و برق را به سرزمینشان فرستاد.
En Hij sloeg hun wijnstok en hun vijgeboom, en Hij brak het geboomte hunner landpalen.
تاکستانها و درختان انجیر و درختان آنها را از بین برد.
Hij sprak, en er kwamen sprinkhanen en kevers, en dat zonder getal;
به فرمان او، میلیونها ملخ حمله‌ور شدند،
Die al het kruid in hun land opaten, ja, aten de vrucht hunner landouwe op.
و همهٔ نباتات و غلاّت آنجا را خوردند.
Hij versloeg ook alle eerstgeborenen in hun land, de eerstelingen al hunner krachten.
او تمام نخستزادگان مصریان را به قتل رسانید.
En Hij voerde hen uit met zilver en goud; en onder hun stammen was niemand, die struikelde.
آنگاه قوم اسرائیل را که همگی سالم و نیرومند بودند، با نقره و طلا از مصر خارج کرد.
Egypte was blijde, als zij uittrokken, want hun verschrikking was op hen gevallen.
چون مردم مصر از آنها می‌ترسیدند، از رفتن ایشان خوشحال شدند.
Hij breidde een wolk uit tot een deksel, en vuur om den nacht te verlichten.
خدا به هنگام روز ابر را سایبان آنها ساخت و هنگام شب با ستون آتش به آنها روشنایی می‌بخشید.
Zij baden, en Hij deed kwakkelen komen, en Hij verzadigde hen met hemels brood.
آنها از او تقاضا کردند و او به آنها بلدرچین داد و برایشان غذای فراوان از آسمان فرستاد تا سیر شوند.
Hij opende een steenrots, en er vloeiden wateren uit, die gingen door de dorre plaatsen als een rivier.
صخره را شکافت و از آن آب گوارا فوران کرد و مثل رودخانه در صحرای خشک جاری شد.
Want Hij dacht aan Zijn heilig woord, aan Abraham, Zijn knecht.
زیرا پیمان مقدّس خود را با ابراهیم به یاد آورد.
Alzo voerde Hij Zijn volk uit met vrolijkheid, Zijn uitverkorenen met gejuich.
به این ترتیب قوم برگزیدهٔ خود را با سرود شادمانی از مصر بیرون آورد.
En Hij gaf hun de landen der heidenen, zodat zij in erfenis bezaten den arbeid der volken;
او سرزمین اقوام دیگر را با تمام محصولاتش به آنها داد
Opdat zij Zijn inzettingen onderhielden, en Zijn wetten bewaarden. Hallelujah!
تا احکام او را بجا آورند و قوانین او را اطاعت نمایند. خداوند را سپاس باد!