Psalms 118

Looft den HEERE, want Hij is goed; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
Haleluja! Gloru la Eternulon, ĉar Li estas bona; Ĉar eterna estas Lia boneco.
Dat Israël nu zegge, dat Zijn goedertierenheid in der eeuwigheid is.
Izrael diru, Ke eterna estas Lia boneco.
Het huis van Aäron zegge nu, dat Zijn goedertierenheid in der eeuwigheid is.
La domo de Aaron diru, Ke eterna estas Lia boneco.
Dat degenen, die den HEERE vrezen, nu zeggen, dat Zijn goedertierenheid in der eeuwigheid is.
La timantoj de la Eternulo diru, Ke eterna estas Lia boneco.
Uit de benauwdheid heb ik den HEERE aangeroepen; de HEERE heeft mij verhoord, stellende mij in de ruimte.
El premateco mi vokis al la Eternulo, Kaj per liberigo respondis al mi la Eternulo.
De HEERE is bij mij, ik zal niet vrezen; wat zal mij een mens doen?
La Eternulo estas kun mi, mi ne timas; Kion faros al mi homo?
De HEERE is bij mij onder degenen, die mij helpen; daarom zal ik mijn lust zien aan degenen, die mij haten.
La Eternulo estas kun mi, kiel mia helpanto; Kaj mi triumfos super miaj malamikoj.
Het is beter tot den HEERE toevlucht te nemen, dan op den mens te vertrouwen.
Pli bone estas fidi la Eternulon, Ol fidi homon.
Het is beter tot den HEERE toevlucht te nemen, dan op prinsen te vertrouwen.
Pli bone estas fidi la Eternulon, Ol fidi eminentulojn.
Alle heidenen hadden mij omringd; het is in den Naam des HEEREN, dat ik ze verhouwen heb.
Ĉiuj popoloj min ĉirkaŭis, Sed per la nomo de la Eternulo mi ilin disbatos.
Zij hadden mij omringd, ja, zij hadden mij omringd; het is in den Naam des HEEREN, dat ik ze verhouwen heb.
Ili ĉirkaŭis min de ĉiuj flankoj, Sed per la nomo de la Eternulo mi ilin disbatos.
Zij hadden mij omringd als bijen; zij zijn uitgeblust als een doornenvuur; het is in den Naam des HEEREN, dat ik ze verhouwen heb.
Ili ĉirkaŭis min kiel abeloj, Sed ili estingiĝas, kiel fajro en dornoj; Per la nomo de la Eternulo mi ilin disbatos.
Gij hadt mij zeer hard gestoten, tot vallens toe, maar de HEERE heeft mij geholpen.
Oni min puŝis, ke mi falu; Sed la Eternulo min helpis.
De HEERE is mijn Sterkte en Psalm, want Hij is mij tot heil geweest.
La Eternulo estas mia forto kaj mia kanto, Kaj Li fariĝis mia savo.
In de tenten der rechtvaardigen is een stem des gejuichs en des heils; de rechterhand des HEEREN doet krachtige daden.
La voĉo de triumfo kaj de saviĝo sonas en la tendoj de la virtuloj: La dekstra mano de la Eternulo faras heroaĵojn;
De rechterhand des HEEREN is verhoogd; de rechterhand des HEEREN doet krachtige daden.
La dekstra mano de la Eternulo estas alte, La dekstra mano de la Eternulo faras heroaĵojn.
Ik zal niet sterven, maar leven; en ik zal de werken des HEEREN vertellen.
Mi ne mortos, sed mi vivos, Kaj mi rakontos la farojn de la Eternulo.
De HEERE heeft mij wel hard gekastijd; maar Hij heeft mij ter dood niet overgegeven.
Per forta puno punadis min la Eternulo, Sed al la morto Li min ne donis.
Doet mij de poorten der gerechtigheid open, ik zal daardoor ingaan, ik zal den HEERE loven.
Malfermu al mi la pordegojn de la vero; Mi iros tra ili, mi gloros la Eternulon.
Dit is de poort des HEEREN, door dewelke de rechtvaardigen zullen ingaan.
Jen estas la pordego de la Eternulo; Virtuloj iras tra ĝi.
Ik zal U loven, omdat Gij mij verhoord hebt, en mij tot heil geweest zijt.
Mi dankas Vin, Ĉar Vi aŭskultis min kaj fariĝis mia savo.
De steen, dien de bouwlieden verworpen hadden, is tot een hoofd des hoeks geworden.
Ŝtono, kiun malŝatis la konstruantoj, Fariĝis ŝtono bazangula.
Dit is van den HEERE geschied, en het is wonderlijk in onze ogen.
De la Eternulo ĉi tio fariĝis, Ĝi estas miraklo en niaj okuloj.
Dit is de dag, dien de HEERE gemaakt heeft; laat ons op denzelven ons verheugen, en verblijd zijn.
Ĉi tiun tagon faris la Eternulo; Ni ĝoju kaj gajiĝu en ĝi.
Och HEERE! geef nu heil; och HEERE! geef nu voorspoed.
Ho Eternulo, helpu! Ho Eternulo, sukcesigu!
Gezegend zij hij, die daar komt in den Naam des HEEREN! Wij zegenen ulieden uit het huis des HEEREN.
Estu benata tiu, kiu venas en la nomo de la Eternulo! Ni benas vin el la domo de la Eternulo.
De HEERE is God, Die ons licht gegeven heeft. Bindt het feest offer met touwen tot aan de hoornen van het altaar.
La Eternulo estas Dio, kaj Li lumas al ni. Aranĝu la festan procesion kun branĉoj ĝis la kornoj de la altaro.
Gij zijt mijn God, daarom zal ik U loven; o mijn God! ik zal U verhogen.
Vi estas mia Dio, kaj mi Vin gloras; Mia Dio, Vin mi altigas.
Loof den HEERE, want Hij is goed; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid.
Gloru la Eternulon, ĉar Li estas bona; Ĉar eterna estas Lia boneco.