Proverbs 4

Hoort, gij kinderen! de tucht des vaders, en merkt op, om verstand te weten.
Aŭskultu, infanoj, la instruon de la patro, Kaj atentu, por lerni prudenton;
Dewijl ik ulieden goede leer geve, verlaat mijn wet niet.
Ĉar bonan instruon mi donis al vi; Mian leĝon ne forlasu.
Want ik was mijns vaders zoon, teder, en een enige voor het aangezicht mijner moeder.
Ĉar mi estis filo de mia patro, Dorlotata kaj sola de mia patrino.
Hij nu leerde mij, en zeide tot mij: Uw hart houde mijn woorden vast, onderhoud mijn geboden, en leef.
Kaj li instruis min, kaj diris al mi: Via koro akceptu miajn vortojn; Observu miajn ordonojn, kaj vi vivos.
Verkrijg wijsheid, verkrijg verstand; vergeet niet, en wijk niet van de redenen mijns monds.
Akiru saĝon, akiru prudenton; Ne forgesu, kaj ne deflankiĝu de la paroloj de mia buŝo.
Verlaat ze niet, en zij zal u behoeden; heb ze lief, en zij zal u bewaren.
Ne forlasu ĝin, kaj ĝi vin gardos; Amu ĝin, kaj ĝi zorgos pri vi.
De wijsheid is het voornaamste; verkrijg dan wijsheid, en verkrijg verstand met al uw bezitting.
La komenco de saĝo estas: akiru saĝon; Kaj por via tuta havo akiru prudenton.
Verhef ze, en zij zal u verhogen; zij zal u vereren, als gij haar omhelzen zult.
Ŝatu ĝin alte, kaj ĝi vin altigos; Kaj ĝi donos al vi honoron, se vi ĝin enbrakigos.
Zij zal uw hoofd een aangenaam toevoegsel geven, een sierlijke kroon zal zij u leveren.
Ĝi donos ĉarman ornamon al via kapo; Belan kronon ĝi donacos al vi.
Hoor, mijn zoon! en neem mijn redenen aan, en de jaren des levens zullen u vermenigvuldigd worden.
Aŭskultu, mia filo, kaj akceptu miajn vortojn; Kaj multiĝos la jaroj de via vivo.
Ik onderwijs u in den weg der wijsheid; ik doe u treden in de rechte sporen.
Mi kondukos vin laŭ la vojo de saĝo; Mi irigos vin sur rekta vojstreko.
In uw gaan zal uw tred niet benauwd worden, en indien gij loopt, zult gij niet struikelen.
Kiam vi iros, via irado ne estos malfaciligata; Kaj kiam vi kuros, vi ne falpuŝiĝos.
Grijp de tucht aan, laat niet af; bewaar ze, want zij is uw leven.
Tenu forte la instruon, ne forlasu ĝin; Konservu ĝin, ĉar ĝi estas via vivo.
Kom niet op het pad der goddelozen, en treed niet op den weg der bozen.
La vojstrekon de malpiuloj ne iru, Kaj ne ekpaŝu sur la vojo de malbonuloj;
Verwerp dien, ga er niet door; wijk er van, en ga voorbij.
Evitu ĝin, ne trapasu ĝin; Flankiĝu de ĝi, kaj preterpasu.
Want zij slapen niet, zo zij geen kwaad gedaan hebben; en hun slaap wordt weggenomen, zo zij niet iemand hebben doen struikelen.
Ĉar ili ne ekdormas, se ili ne faris malbonon; Kaj ili perdas la dorman ripozon, se ili ne pekigis;
Want zij eten brood der goddeloosheid, en drinken wijn van enkel geweld.
Ĉar ili manĝas panon de malpio Kaj trinkas vinon de krimo.
Maar het pad der rechtvaardigen is gelijk een schijnend licht, voortgaande en lichtende tot den vollen dag toe.
Kaj la vojo de piuloj estas kiel lumo leviĝanta, Kiu ĉiam pli lumas ĝis plena tagiĝo.
De weg der goddelozen is als donkerheid, zij weten niet, waarover zij struikelen zullen.
La vojo de malpiuloj estas kiel mallumo; Ili ne scias, je kio ili falpuŝiĝos.
Mijn zoon! merk op mijn woorden, neig uw oor tot mijn redenen.
Mia filo, atentu miajn vortojn; Klinu vian orelon al miaj paroloj.
Laat ze niet wijken van uw ogen, behoud ze in het midden uws harten.
Ili ne foriĝu de viaj okuloj; Gardu ilin en via koro.
Want zij zijn het leven dengenen, die ze vinden, en een medicijn voor hun gehele vlees.
Ĉar ili estas vivo por tiuj, kiuj ilin trovis, Kaj sanigaj por ilia tuta korpo.
Behoed uw hart boven al wat te bewaren is, want daaruit zijn de uitgangen des levens.
Pli ol ĉion gardatan, gardu vian koron; Ĉar el ĝi eliras la vivo.
Doe de verkeerdheid des monds van u weg, en doe de verdraaidheid der lippen verre van u.
Forigu de vi falsemon de la buŝo, Kaj malicon de la lipoj malproksimigu de vi.
Laat uw ogen rechtuit zien, en uw oogleden zich recht voor u heen houden.
Viaj okuloj rigardu rekte, Kaj viaj palpebroj direktiĝu rekte antaŭen.
Weeg den gang uws voets, en laat al uw wegen wel gevestigd zijn.
Fortikigu la direkton de viaj piedoj, Kaj ĉiuj viaj vojoj estu firmaj.
Wijk niet ter rechter hand of ter linkerhand, wend uw voet af van het kwade.
Ne ŝanceliĝu dekstren, nek maldekstren; Forigu de malbono vian piedon.