Proverbs 3

Mijn zoon! vergeet mijn wet niet, maar uw hart beware mijn geboden.
Mia filo! ne forgesu mian instruon, Kaj via koro konservu miajn ordonojn.
Want langheid van dagen, en jaren van leven, en vrede zullen zij u vermeerderen.
Ĉar ili akirigos al vi longan vivon, Jarojn de vivo kaj paco.
Dat de goedertierenheid en de trouw u niet verlaten; bind ze aan uw hals, schrijf zij op de tafel uws harten.
Favoro kaj vero vin ne forlasu; Alligu ilin al via kolo, Skribu ilin sur la tabeloj de via koro.
En vind gunst en goed verstand, in de ogen Gods en der mensen.
Kaj vi trovos favoron kaj bonan opinion Ĉe Dio kaj homoj.
Vertrouw op den HEERE met uw ganse hart, en steun op uw verstand niet.
Fidu la Eternulon per via tuta koro, Kaj ne fidu vian prudenton.
Ken Hem in al uw wegen, en Hij zal uw paden recht maken.
Konsciu Lin en ĉiuj viaj vojoj, Kaj Li ĝustigos vian iradon.
Zijt niet wijs in uw ogen; vrees den HEERE, en wijk van het kwade.
Ne opiniu vin saĝa; Timu la Eternulon, kaj deturnu vin de malbono.
Het zal een medicijn voor uw navel zijn, en een bevochtiging voor uw beenderen.
Ĉi tio estos saniga por via korpo, Kaj bona nutro por viaj ostoj.
Vereer den HEERE van uw goed, en van de eerstelingen al uwer inkomsten;
Faru honoron al la Eternulo el via havo Kaj el la unuavenaĵo de ĉiuj viaj rikoltoj:
Zo zullen uw schuren met overvloed vervuld worden, en uw perskuipen van most overlopen.
Tiam viaj grenejoj tute pleniĝos, Kaj viaj vinpremejoj superbordigos moston.
Mijn zoon! verwerp de tucht des HEEREN niet, en wees niet verdrietig over Zijn kastijding;
La instruon de la Eternulo, ho mia filo, ne malŝatu; Kaj ne deturnu vin, kiam Li faras al vi punon;
Want de HEERE kastijdt dengene, dien Hij liefheeft, ja, gelijk een vader den zoon, in denwelken hij een welbehagen heeft.
Ĉar kiun la Eternulo amas, tiun Li punkorektas, Kiel patro la filon, en kiu li havas plezuron.
Welgelukzalig is de mens, die wijsheid vindt, en de mens, die verstandigheid voortbrengt!
Feliĉa estas la homo, kiu trovis saĝon, Kaj la homo, kiu akiris prudenton;
Want haar koophandel is beter dan de koophandel van zilver, en haar inkomst dan het uitgegraven goud.
Ĉar estas pli bone ĝin aĉeti, ol aĉeti arĝenton, Kaj ĝia rikoltaĵo estas pli bona, ol pura oro.
Zij is kostelijker dan robijnen; en al wat u lusten mag, is met haar niet te vergelijken.
Ĝi estas pli kara, ol juveloj; Kaj nenio, kion vi povus deziri, povas esti komparata kun ĝi.
Langheid der dagen is in haar rechterhand, in haar linkerhand rijkdom en eer.
Longa vivo estas en ĝia dekstra mano; Riĉo kaj gloro estas en ĝia maldekstra mano.
Haar wegen zijn wegen der liefelijkheid, en al haar paden vrede.
Ĝiaj vojoj estas vojoj agrablaj, Kaj ĉiuj ĝiaj vojetoj estas paco.
Zij is een boom des levens dengenen, die ze aangrijpen, en elkeen, die ze vast houdt, wordt gelukzalig.
Ĝi estas arbo de vivo por tiuj, kiuj ĝin ekkaptis; Kaj feliĉaj estas tiuj, kiuj ĝin posedas.
De HEERE heeft de aarde door wijsheid gegrond, de hemelen door verstandigheid bereid.
La Eternulo per saĝo fondis la teron; Per prudento Li aranĝis la ĉielon.
Door Zijn wetenschap zijn de afgronden gekloofd, en de wolken druipen dauw.
Per Lia ĉionsciado disiĝis abismoj; Kaj la nuboj elverŝas roson.
Mijn zoon! laat ze niet afwijken van uw ogen; bewaar de bestendige wijsheid en bedachtzaamheid.
Mia filo! ili ne foriru de viaj okuloj; Konservu klarecon de la kapo kaj prudenton:
Want zij zullen het leven voor uw ziel zijn, en een aangenaamheid voor uw hals.
Ili estos vivo por via animo, Kaj ornamo por via kolo.
Dan zult gij uw weg zeker wandelen, en gij zult uw voet niet stoten.
Tiam vi iros sendanĝere vian vojon, Kaj via piedo ne falpuŝiĝos.
Zo gij nederligt, zult gij niet schrikken; maar gij zult nederliggen en uw slaap zal zoet wezen.
Kiam vi kuŝiĝos dormi, vi ne timos; Kaj kiam vi kuŝos, via dormo estos agrabla.
Vrees niet voor haastigen schrik, noch voor de verwoesting der goddelozen, als zij komt.
Ne timu subitan teruron, Nek pereigon, kiu povus veni de malbonuloj;
Want de HEERE zal met uw hoop wezen, en Hij zal uw voet bewaren van gevangen te worden.
Ĉar la Eternulo estos via helpo, Kaj gardos vian piedon kontraŭ reto.
Onthoud het goed van zijn meesters niet, als het in het vermogen uwer hand is te doen.
Ne rifuzu bonon al la bezonantoj, Se via mano havas la forton por fari.
Zeg niet tot uw naaste: Ga heen, en kom weder, en morgen zal ik geven, dewijl het bij u is.
Kiam vi havas ĉe vi, ne diru al via proksimulo: Iru kaj revenu, kaj morgaŭ mi donos.
Smeed geen kwaad tegen uw naaste, aangezien hij met vertrouwen bij u woont.
Ne pripensu malbonon kontraŭ via proksimulo, Kiam li kun konfido loĝas ĉe vi.
Twist met een mens niet zonder oorzaak, zo hij u geen kwaad gedaan heeft.
Ne malpacu kun iu senkaŭze, Se li ne faris al vi malbonon.
Zijt niet nijdig over een man des gewelds, en verkies geen van zijn wegen.
Ne enviu rabemulon, Kaj elektu neniun el liaj vojoj;
Want de afwijker is den HEERE een gruwel; maar Zijn verborgenheid is met den oprechte.
Ĉar la perversulojn la Eternulo abomenas, Kaj Sian intencon Li malkaŝas al la piuloj.
De vloek des HEEREN is in het huis des goddelozen; maar de woning der rechtvaardigen zal Hij zegenen.
Malbeno de la Eternulo estas en la domo de malbonulo, Kaj la loĝejon de piuloj Li benas.
Zekerlijk, de spotters zal Hij bespotten, maar den zachtmoedigen zal Hij genade geven.
La mokantojn Li mokas, Kaj al la humiluloj Li donas favoron.
De wijzen zullen eer beërven; maar elk een der zotten neemt schande op zich.
Honoron heredas saĝuloj; Sed malsaĝuloj forportas honton.