Proverbs 22

De naam is uitgelezener dan grote rijkdom, de goede gunst dan zilver en dan goud.
Nomo bona estas pli preferinda, ol granda riĉeco; Kaj bona estimo, ol arĝento kaj oro.
Rijken en armen ontmoeten elkander; de HEERE heeft hen allen gemaakt.
Riĉulo kaj malriĉulo renkontiĝas: Ilin ambaŭ kreis la Eternulo.
Een kloekzinnig mens ziet het kwaad, en verbergt zich; maar de slechten gaan henen door, en worden gestraft.
Prudentulo antaŭvidas malbonon, kaj kaŝiĝas; Sed naivuloj antaŭenpaŝas, kaj difektiĝas.
Het loon der nederigheid, met de vreze des HEEREN, is rijkdom, en eer, en leven.
Por humileco kaj timo antaŭ la Eternulo Oni ricevas riĉecon kaj honoron kaj vivon.
Doornen en strikken zijn in den weg des verkeerden; die zijn ziel bewaart, zal zich verre van die maken.
Dornoj kaj retoj estas sur la vojo de malbonagulo; Kiu gardas sian animon, tiu malproksimiĝas de ili.
Leer den jongen de eerste beginselen naar den eis zijns wegs; als hij ook oud zal geworden zijn, zal hij daarvan niet afwijken.
Instruu knabon konforme al lia vojo, Kaj eĉ maljuniĝinte li ne dekliniĝos de ĝi.
De rijke heerst over de armen; en die ontleent, is des leners knecht.
Riĉulo regas super malriĉuloj, Kaj kiu prunteprenas, tiu estas sklavo de la pruntedoninto.
Die onrecht zaait, zal moeite maaien; en de roede zijner verbolgenheid zal een einde nemen.
Kiu semas maljustaĵon, tiu rikoltos suferon, Kaj la kano de lia krueleco rompiĝos.
Die goed van oog is, die zal gezegend worden; want hij heeft van zijn brood den armen gegeven.
Bonokululo estos benata; Ĉar li donas el sia pano al malriĉulo.
Drijf den spotter uit, en het gekijf zal weggaan, en het geschil met de schande zal ophouden.
Forpelu blasfemulon, kaj foriros malpaco, Kaj ĉesiĝos malkonsento kaj ofendo.
Die de reinheid des harten liefheeft, wiens lippen aangenaam zijn, diens vriend is de koning.
Kiu amas purecon de koro kaj agrable parolas, Al tiu la reĝo estas amiko.
De ogen des HEEREN bewaren de wetenschap; maar de zaken des trouwelozen zal Hij omkeren.
La okuloj de la Eternulo gardas la prudenton; Sed la vortojn de maliculo Li renversas.
De luiaard zegt: Er is een leeuw buiten; ik mocht op het midden der straten gedood worden!
Mallaborulo diras: Leono estas ekstere, Mi povus esti mortigita meze de la strato.
De mond der vreemde vrouwen is een diepe gracht; op welken de HEERE vergramd is, zal daarin vallen.
La buŝo de malĉastulino estas profunda foso; Kiun la Eternulo koleras, tiu tien enfalas.
De dwaasheid is in het hart des jongen gebonden; de roede der tucht zal ze verre van hem wegdoen.
Malsaĝeco forte sidas en la koro de knabo; Sed vergo punanta ĝin elpelas el ĝi.
Die den arme verdrukt, om het zijne te vermeerderen, en den rijke geeft, komt zekerlijk tot gebrek.
Kiu premas malriĉulon, por pligrandigi sian riĉecon, Tiu donas al riĉulo, por ke li malriĉiĝu.
Neig uw oor, en hoor de woorden der wijzen, en stel uw hart tot mijn wetenschap;
Klinu vian orelon kaj aŭskultu vortojn de saĝuloj, Kaj direktu vian koron al mia instruo;
Want het is liefelijk, als gij die in uw binnenste bewaart; zij zullen samen op uw lippen gepast worden.
Ĉar ili estos agrablaj, se vi gardos ilin en via interno; Ili estos ĉiuj pretaj sur viaj lipoj.
Opdat uw vertrouwen op den HEERE zij, maak ik u die heden bekend; gij ook maak ze bekend.
Ke al la Eternulo estu via fido, Tion mi instruis al vi hodiaŭ.
Heb ik u niet heerlijke dingen geschreven van allerlei raad en wetenschap?
Ĉu mi ne skribis al vi tion trifoje Kun konsiloj kaj scio,
Om u bekend te maken de zekerheid van de redenen der waarheid; opdat gij de redenen der waarheid antwoorden moogt dengenen, die u zenden.
Por sciigi al vi la ĝustecon de la paroloj de vero, Por ke vi transdonu la parolojn de vero al tiuj, kiuj vin sendis?
Beroof den arme niet, omdat hij arm is; en verbrijzel den ellendige niet in de poort.
Ne prirabu malriĉulon, pro tio, ke li estas malriĉa; Kaj ne premu senhavulon ĉe la pordego;
Want de HEERE zal hun twistzaak twisten, en Hij zal dengenen, die hen beroven, de ziel roven.
Ĉar la Eternulo defendos ilian aferon Kaj dispremos iliajn premantojn.
Vergezelschap u niet met een grammoedige, en ga niet om met een zeer grimmig man;
Ne amikiĝu kun homo kolerema, Kaj ne komunikiĝu kun homo flamiĝema;
Opdat gij zijn paden niet leert, en een strik over uw ziel haalt.
Ke vi ne lernu lian vojon Kaj ne ricevu reton por via animo.
Wees niet onder degenen, die in de hand klappen, onder degenen, die voor schulden borg zijn.
Ne estu inter tiuj, kiuj firmigas per mano, Kiuj garantias por ŝuldoj.
Zo gij niet hadt om te betalen, waarom zou men uw bed van onder u wegnemen?
Se vi ne havos per kio pagi, Oni ja prenos vian litaĵon de sub vi.
Zet de oude palen niet terug, die uw vaderen gemaakt hebben.
Ne forŝovu la antikvajn limojn, Kiujn faris viaj patroj.
Hebt gij een man gezien, die vaardig in zijn werk is? Hij zal voor het aangezicht der koningen gesteld worden; voor het aangezicht der ongeachte lieden zal hij niet gesteld worden.
Se vi vidas homon lertan en sia profesio, li staros antaŭ reĝoj; Li ne staros antaŭ maleminentuloj.