Proverbs 14

Elke wijze vrouw bouwt haar huis; maar die zeer dwaas is, breekt het af met haar handen.
Saĝa virino konstruas sian domon; Sed malsaĝa detruas ĝin per siaj manoj.
Die in zijn oprechtheid wandelt, vreest den HEERE; maar die afwijkt in zijn wegen, veracht Hem.
Kiu iras la ĝustan vojon, tiu timas la Eternulon; Sed kiu iras vojon malĝustan, tiu Lin malestimas.
In den mond des dwazen is een roede des hoogmoeds; maar de lippen der wijzen bewaren hen.
En la buŝo de malsaĝulo estas vergo por lia malhumileco; Sed la buŝo de saĝuloj ilin gardas.
Als er geen ossen zijn, zo is de krib rein; maar door de kracht van den os is der inkomsten veel.
Se ne ekzistas bovoj, la grenejoj estas malplenaj; Sed multe da profito estas de la forto de bovoj.
Een waarachtig getuige zal niet liegen; maar een vals getuige blaast leugens.
Verama atestanto ne mensogas; Sed atestanto falsama elspiras mensogojn.
De spotter zoekt wijsheid, en er is gene; maar de wetenschap is voor den verstandige licht.
Mokanto serĉas saĝecon kaj ĝin ne trovas; Sed por saĝulo la sciado estas facila.
Ga weg van de tegenwoordigheid eens zotten mans; want gij zoudt bij hem geen lippen der wetenschap merken.
Foriru de homo malsaĝa; Ĉar vi ne aŭdos parolon de saĝo.
De wijsheid des kloekzinnigen is zijn weg te verstaan; maar dwaasheid der zotten is bedriegerij.
La saĝeco de saĝulo estas komprenado de sia vojo; Kaj la malsaĝeco de malsaĝuloj estas trompiĝado.
Elke dwaas zal de schuld verbloemen; maar onder de oprechten is goedwilligheid.
Malsaĝuloj ŝercas pri siaj kulpoj; Sed inter virtuloj ekzistas reciproka favoro.
Het hart kent zijn eigen bittere droefheid; en een vreemde zal zich met deszelfs blijdschap niet vermengen.
Koro scias sian propran malĝojon; Kaj en ĝia ĝojo ne partoprenas fremdulo.
Het huis der goddelozen zal verdelgd worden; maar de tent der oprechten zal bloeien.
Domo de malvirtuloj estos ekstermita; Sed dometo de virtuloj floros.
Er is een weg, die iemand recht schijnt; maar het laatste van dien zijn wegen des doods.
Iufoje vojo ŝajnas ĝusta al homo, Kaj tamen ĝia fino kondukas al la morto.
Het hart zal ook in het lachen smart hebben; en het laatste van die blijdschap is droefheid.
Ankaŭ dum ridado povas dolori la koro; Kaj la fino de ĝojo estas malĝojo.
Die afkerig van hart is, zal van zijn wegen verzadigd worden; maar een goed man van zich zelven.
Laŭ siaj agoj manĝos homo malbonkora; Kaj homo bona satiĝos per siaj faroj.
De slechte gelooft alle woord; maar de kloekzinnige merkt op zijn gang.
Naivulo kredas ĉiun vorton; Sed saĝulo estas atenta pri sia vojo.
De wijze vreest, en wijkt van het kwade; maar de zot is oplopende toornig, en zorgeloos.
Saĝulo timas, kaj forkliniĝas de malbono; Sed malsaĝulo estas incitiĝema kaj memfidema.
Die haastig is tot toorn, zal dwaasheid doen; en een man van schandelijke verdichtselen zal gehaat worden.
Malpacienculo faras malsaĝaĵojn; Kaj malbonintenculo estas malamata.
De slechten erven dwaasheid; maar de kloekzinnigen zullen zich met wetenschap kronen.
Naivuloj akiras malsaĝecon; Sed saĝuloj estas kronataj de klereco.
De kwaden buigen voor het aangezicht der goeden neder, en de goddelozen voor de poorten des rechtvaardigen.
Malbonuloj humiliĝos antaŭ bonuloj; Kaj malvirtuloj estos antaŭ la pordego de virtulo.
De arme wordt zelfs van zijn vriend gehaat; maar de liefhebbers des rijken zijn vele.
Malriĉulo estas malamata eĉ de sia proksimulo; Sed riĉulo havas multe da amikoj.
Die zijn naaste veracht, zondigt; maar die zich der nederigen ontfermt, die is welgelukzalig.
Kiu malŝatas sian proksimulon, tiu estas pekulo; Sed kiu kompatas malriĉulojn, tiu estas feliĉa.
Dwalen zij niet, die kwaad stichten? Maar weldadigheid en trouw is voor degenen, die goed stichten.
Ĉu ne eraras malbonintenculoj? Sed favorkoreco kaj vero estas ĉe tiuj, kiuj havas bonajn intencojn.
In allen smartelijken arbeid is overschot; maar het woord der lippen strekt alleen tot gebrek.
De ĉiu laboro estos profito; Sed de babilado venas nur senhaveco.
Der wijzen kroon is hun rijkdom; de dwaasheid der zotten is dwaasheid.
Propra riĉeco estas krono por la saĝuloj; Sed la malsaĝeco de la malsaĝuloj restas malsaĝeco.
Een waarachtig getuige redt de zielen; maar die leugens blaast, is een bedrieger.
Verparola atestanto savas animojn; Sed malverparola elspiras trompon.
In de vreze des HEEREN is een sterk vertrouwen, en Hij zal Zijn kinderen een Toevlucht wezen.
En la timo antaŭ la Eternulo estas forta fortikaĵo; Kaj Li estos rifuĝejo por Siaj infanoj.
De vreze des HEEREN is een springader des levens, om af te wijken van de strikken des doods.
La timo antaŭ la Eternulo estas fonto de vivo, Por evitigi la retojn de la morto.
In de menigte des volks is des konings heerlijkheid; maar in gebrek van volk is eens vorsten verstoring.
Grandeco de popolo estas gloro por reĝo; Kaj manko de popolo pereigas la reganton.
De lankmoedige is groot van verstand; maar die haastig is van gemoed, verheft de dwaasheid.
Pacienculo havas multe da saĝo; Sed malpacienculo elmontras malsaĝecon.
Een gezond hart is het leven des vleses; maar nijd is verrotting der beenderen.
Trankvila koro estas vivo por la korpo; Sed envio estas puso por la ostoj.
Die den arme verdrukt, smaadt deszelfs Maker; maar die zich des nooddruftigen ontfermt, eert Hem.
Kiu premas malriĉulon, tiu ofendas lian Kreinton; Kaj kiu Lin honoras, tiu kompatas malriĉulon.
De goddeloze zal heengedreven worden in zijn kwaad; maar de rechtvaardige betrouwt zelfs in zijn dood.
Pro sia malboneco malvirtulo estos forpuŝita; Sed virtulo eĉ mortante havas esperon.
Wijsheid rust in het hart des verstandigen; maar wat in het binnenste der zotten is, wordt bekend.
En la koro de saĝulo ripozas saĝo; Kaj kio estas en malsaĝuloj, tio elmontriĝas.
Gerechtigheid verhoogt een volk, maar de zonde is een schandvlek der natiën.
Virto altigas popolon; Sed peko pereigas gentojn.
Het welbehagen des konings is over een verstandigen knecht; maar zijn verbolgenheid zal zijn over dengene, die beschaamd maakt.
Favoron de la reĝo havas sklavo saĝa; Sed kontraŭ malbonkonduta li koleras.