Proverbs 10

De spreuken van Salomo. Een wijs zoon verblijdt den vader; maar een zot zoon is zijner moeder droefheid.
Sentencoj de Salomono. Saĝa filo estas ĝojo por sia patro, Kaj filo malsaĝa estas malĝojo por sia patrino.
Schatten der goddeloosheid doen geen nut; maar de gerechtigheid redt van den dood.
Maljustaj trezoroj ne donas utilon; Sed bonfaremo savas de morto.
De HEERE laat de ziel des rechtvaardigen niet hongeren; maar de have der goddelozen stoot Hij weg.
La Eternulo ne malsatigos animon de piulo; Sed la avidon de malpiulo Li forpuŝas.
Die met een bedriegelijke hand werkt, wordt arm; maar de hand der vlijtigen maakt rijk.
Maldiligenta mano malriĉigas; Sed mano de diligentuloj riĉigas.
Die in den zomer vergadert, is een verstandig zoon; maar die in den oogst vast slaapt, is een zoon die beschaamd maakt.
Kiu kolektas dum la somero, tiu estas filo saĝa; Sed kiu dormas en la tempo de rikolto, tiu estas filo hontinda.
Zegeningen zijn op het hoofd des rechtvaardigen; maar het geweld bedekt den mond der goddelozen.
Beno estas sur la kapo de piulo; Sed la buŝo de malpiulo kaŝas krimon.
De gedachtenis des rechtvaardigen zal tot zegening zijn; maar de naam der goddelozen zal verrotten.
La memoro de piulo estas benata; Sed la nomo de malpiuloj forputros.
Die wijs van hart is, neemt de geboden aan; maar die dwaas is van lippen, zal omgeworpen worden.
Kiu havas saĝan koron, tiu akceptos moralordonojn; Sed kiu havas malsaĝan buŝon, tiu renversiĝos.
Die in oprechtheid wandelt, wandelt zeker; maar die zijn wegen verkeert, zal bekend worden.
Kiu iras en senkulpeco, tiu iras sendanĝere; Sed kiu kurbigas siajn vojojn, tiu estos punita.
Die met het oog wenkt, richt smart aan; en een dwaas van lippen zal omgeworpen worden.
Kiu grimacas per la okulo, tiu kaŭzas suferon; Kaj kiu havas malsaĝan buŝon, tiu renversiĝos.
De mond des rechtvaardigen is een springader des levens; maar het geweld bedekt den mond der goddelozen.
La buŝo de piulo estas fonto de vivo; Sed la buŝo de malpiulo kaŝas krimon.
Haat verwekt krakelen; maar de liefde dekt alle overtredingen toe.
Malamo kaŭzas malpacon; Sed amo kovras ĉiujn pekojn.
In de lippen des verstandigen wordt wijsheid gevonden; maar op den rug des verstandelozen de roede.
Sur la lipoj de prudentulo troviĝas saĝo; Sed vergo apartenas al la dorso de sensaĝulo.
De wijzen leggen wetenschap weg; maar den mond des dwazen is de verstoring nabij.
Saĝuloj konservas la scion; Sed la buŝo de malsaĝulo estas proksima al la pereo.
Des rijken goed is een stad zijner sterkte; de armoede der geringen is hun verstoring.
La havo de riĉulo estas lia fortika urbo; Sed pereo por la malriĉuloj estas ilia malriĉo.
Het werk des rechtvaardigen is ten leven; de inkomst des goddelozen is ter zonde.
La laborpago de piulo estas por la vivo; La enspezoj de malpiulo estas por peko.
Het pad tot het leven is desgenen die de tucht bewaart; maar die de bestraffing verlaat, doet dwalen.
Kiu konservas la instruon, tiu iras al vivo; Sed kiu forĵetas atentigon, tiu restas en eraro.
Die den haat bedekt, is van valse lippen, en die een kwaad gerucht voortbrengt, is een zot.
Kiu kaŝas malamon, tiu havas falseman buŝon; Kaj kiu elirigas kalumnion, tiu estas malsaĝulo.
In de veelheid der woorden ontbreekt de overtreding niet; maar die zijn lippen weerhoudt, is kloek verstandig.
Ĉe multo da vortoj ne evitebla estas peko; Sed kiu retenas siajn lipojn, tiu estas saĝa.
De tong des rechtvaardigen is uitgelezen zilver; het hart der goddelozen is weinig waard.
La lango de piulo estas plej bonspeca arĝento; La koro de malpiuloj estas kiel nenio.
De lippen des rechtvaardigen voeden er velen; maar de dwazen sterven door gebrek van verstand.
La lipoj de piulo gvidas multajn; Sed malsaĝuloj mortas pro manko de saĝo.
De zegen des HEEREN, die maakt rijk; en Hij voegt er geen smart bij.
La beno de la Eternulo riĉigas, Kaj malĝojon Li ne aldonas al ĝi.
Het is voor den zot als spel schandelijkheid te doen; maar voor een man van verstand, wijsheid te plegen.
Por malsaĝulo estas ĝojo fari malbonon; Kaj saĝo, por saĝulo.
De vreze des goddelozen, die zal hem overkomen; maar de begeerte der rechtvaardigen zal God geven.
Kio timigas malpiulon, tio trafos lin; Kaj kion deziras piuloj, tio estos donita al ili.
Gelijk een wervelwind voorbijgaat, alzo is de goddeloze niet meer; maar de rechtvaardige is een eeuwige grondvest.
Kiel pasanta ventego, tiel malpiulo rapide malaperas; Sed piulo havas eternan fundamenton.
Gelijk edik den tanden, en gelijk rook den ogen is, zo is de luie dengenen, die hem uitzenden.
Kiel la vinagro por la dentoj kaj la fumo por la okuloj, Tiel la maldiligentulo estas por tiuj, kiuj lin sendis.
De vreze des HEEREN vermeerdert de dagen; maar de jaren der goddelozen worden verkort.
La timo antaŭ la Eternulo multigas la tagojn; Sed la jaroj de malpiuloj estos mallongigitaj.
De hoop der rechtvaardigen is blijdschap; maar de verwachting der goddelozen zal vergaan.
La atendo de piuloj fariĝos ĝojo; Sed la espero de malpiuloj pereos.
De weg des HEEREN is voor den oprechte sterkte; maar voor de werkers der ongerechtigheid verstoring.
La vojo de la Eternulo estas defendo por la senpekulo, Sed pereo por la malbonfarantoj.
De rechtvaardige zal in eeuwigheid niet bewogen worden; maar de goddelozen zullen de aarde niet bewonen.
Piulo neniam falpuŝiĝos; Sed la malpiuloj ne restos sur la tero.
De mond des rechtvaardigen brengt overvloediglijk wijsheid voort; maar de tong der verkeerdheden zal uitgeroeid worden.
La buŝo de piulo eligas saĝon; Sed lango falsema estos ekstermita.
De lippen des rechtvaardigen weten wat welgevallig is; maar de mond der goddelozen enkel verkeerdheid.
La lipoj de piulo anoncas favoraĵon, Kaj la buŝo de malpiuloj malicaĵon.