Proverbs 4

Hoort, gij kinderen! de tucht des vaders, en merkt op, om verstand te weten.
Hør, I sønner, på en Faders lyt til for at vinde Forstand;
Dewijl ik ulieden goede leer geve, verlaat mijn wet niet.
thi gavnlig Viden giver jeg jer, slip ej hvad jeg har lært jer.
Want ik was mijns vaders zoon, teder, en een enige voor het aangezicht mijner moeder.
Da jeg var min Faders Dreng, min Moders Kælebarn og eneste,
Hij nu leerde mij, en zeide tot mij: Uw hart houde mijn woorden vast, onderhoud mijn geboden, en leef.
lærte han mig og sagde: Lad dit Hjerte gribe om mine Ord, vogt mine Bud, så skal du leve;
Verkrijg wijsheid, verkrijg verstand; vergeet niet, en wijk niet van de redenen mijns monds.
køb Visdom, køb Forstand, du glemme det ikke, vend dig ej bort fra min Munds Ord;
Verlaat ze niet, en zij zal u behoeden; heb ze lief, en zij zal u bewaren.
slip den ikke, så vil den vogte dig, elsk den, så vil den værne dig!
De wijsheid is het voornaamste; verkrijg dan wijsheid, en verkrijg verstand met al uw bezitting.
Køb Visdom for det bedste, du ejer, køb Forstand for alt, hvad du har;
Verhef ze, en zij zal u verhogen; zij zal u vereren, als gij haar omhelzen zult.
hold den højt, så bringer den dig højt til Vejrs, den bringer dig Ære, når du favner den;
Zij zal uw hoofd een aangenaam toevoegsel geven, een sierlijke kroon zal zij u leveren.
den sætter en yndig Krans på dit Hoved; den rækker dig en dejlig Krone.
Hoor, mijn zoon! en neem mijn redenen aan, en de jaren des levens zullen u vermenigvuldigd worden.
Hør, min Søn, tag imod mine Ord, så bliver dine Leveår mange.
Ik onderwijs u in den weg der wijsheid; ik doe u treden in de rechte sporen.
Jeg viser dig Visdommens Vej, leder dig ad Rettens Spor;
In uw gaan zal uw tred niet benauwd worden, en indien gij loopt, zult gij niet struikelen.
når du går, skal din Gang ej hæmmes, og løber du, snubler du ikke;
Grijp de tucht aan, laat niet af; bewaar ze, want zij is uw leven.
hold fast ved Tugt, lad den ikke fare, tag Vare på den, thi den er dit Liv.
Kom niet op het pad der goddelozen, en treed niet op den weg der bozen.
Kom ikke på gudløses Sti, skrid ej frem ad de ondes Vej.
Verwerp dien, ga er niet door; wijk er van, en ga voorbij.
sky den og følg den ikke, vig fra den, gå udenom;
Want zij slapen niet, zo zij geen kwaad gedaan hebben; en hun slaap wordt weggenomen, zo zij niet iemand hebben doen struikelen.
thi de sover ikke, når de ikke har syndet, og Søvnen flyr dem, når de ej har bragt Fald.
Want zij eten brood der goddeloosheid, en drinken wijn van enkel geweld.
Thi de æder Gudløsheds Brød og drikker Urettens Vin.
Maar het pad der rechtvaardigen is gelijk een schijnend licht, voortgaande en lichtende tot den vollen dag toe.
men retfærdiges Sti er som strålende Lys, der vokser i Glans til højlys Dag:
De weg der goddelozen is als donkerheid, zij weten niet, waarover zij struikelen zullen.
Gudløses Vej er som Mørket, de skønner ej, hvad de snubler over,
Mijn zoon! merk op mijn woorden, neig uw oor tot mijn redenen.
Mærk dig, min Søn, mine Ord, bøj Øret til, hvad jeg siger;
Laat ze niet wijken van uw ogen, behoud ze in het midden uws harten.
det slippe dig ikke af Syne, du vogte det dybt i dit Hjerte;
Want zij zijn het leven dengenen, die ze vinden, en een medicijn voor hun gehele vlees.
thi det er Liv for dem, der finder det, Helse for alt deres Kød.
Behoed uw hart boven al wat te bewaren is, want daaruit zijn de uitgangen des levens.
Vogt dit Hjerte mer end alt andet, thi derfra udspringer Livet.
Doe de verkeerdheid des monds van u weg, en doe de verdraaidheid der lippen verre van u.
Hold dig fra Svig med din Mund, lad Læbernes Falskhed være dig fjern.
Laat uw ogen rechtuit zien, en uw oogleden zich recht voor u heen houden.
Lad dine Øjne se lige ud, dit Blik skue lige frem;
Weeg den gang uws voets, en laat al uw wegen wel gevestigd zijn.
gå ad det lige Spor, lad alle dine Veje sigte mod Målet;
Wijk niet ter rechter hand of ter linkerhand, wend uw voet af van het kwade.
bøj hverken til højre eller venstre, lad Foden vige fra ondt!