Psalms 55

Een onderwijzing van David, voor den opperzangmeester, op de Neginoth.
Přednímu kantoru na neginot, vyučující žalm Davidův.
O God! neem mijn gebed ter oren, en verberg U niet voor mijn smeking.
Slyš, ó Bože, modlitbu mou, a neskrývej se před prosbou mou.
Merk op mij, en verhoor mij; ik bedrijf misbaar in mijn klacht, en maak getier;
Pozoruj a vyslyš mne, neboť naříkám v úpění svém, a kormoutím se,
Om den roep des vijands, vanwege de beangstiging des goddelozen; want zij schuiven ongerechtigheid op mij, en in toorn haten zij mij.
A to pro křik nepřítele, pro nátisk bezbožníka; neboť sčítají na mne lživé věci, a s vzteklostí se proti mně postavují.
Mijn hart smart in het binnenste van mij, en verschrikkingen des doods zijn op mij gevallen.
Srdce mé bolestí ve mně, a strachové smrti připadli na mne.
Vrees en beving komt mij aan, en gruwen overdekt mij;
Bázeň a strach přišel na mne, a hrůza přikvačila mne.
Zodat ik zeg: Och, dat mij iemand vleugelen, als ener duive, gave! ik zou henenvliegen, waar ik blijven mocht.
I řekl jsem: Ó bych měl křídla jako holubice, zaletěl bych a poodpočinul.
Ziet, ik zou ver wegzwerven, ik zou vernachten in de woestijn. Sela.
Aj, daleko bych se vzdálil, a přebýval bych na poušti. Sélah.
Ik zou haasten, dat ik ontkwame, van den drijvenden wind, van den storm.
Pospíšil bych ujíti větru prudkému a vichřici.
Verslind hen, HEERE! deel hun tong; want ik zie wrevel en twist in de stad.
Zkaz je, ó Pane, změť jazyk jejich, neboť jsem spatřil bezpráví a rozbroj v městě.
Dag en nacht omringen zij haar op haar muren; en ongerechtigheid en overlast is binnen in haar.
Dnem i nocí ty věci je obkličují po zdech jeho, a v prostředku jeho jest nepravost a převrácenost.
Enkel verderving is binnen in haar; en list en bedrog wijkt niet van haar straat.
Těžkosti jsou u prostřed něho, aniž vychází chytrost a lest z ulic jeho.
Want het is geen vijand, die mij hoont, anders zou ik het hebben gedragen; het is mijn hater niet, die zich tegen mij groot maakt, anders zou ik mij voor hem verborgen hebben.
Nebo ne nějaký nepřítel útržky mi činil, sic jinak snesl bych to; ani ten, kdož mne nenávidí, pozdvihl se proti mně, nebo skryl bych se před ním:
Maar gij zijt het, o mens, als van mijn waardigheid, mijn leidsman en mijn bekende!
Ale ty, člověče mně rovný, vůdce můj a domácí můj;
Wij, die te zamen in zoetigheid heimelijk raadpleegden; wij wandelden in gezelschap ten huize Gods.
Ješto jsme spolu mile tajné rady držívali, a do domu Božího společně chodívali.
Dat hun de dood als een schuldeiser overvalle, dat zij als levend ter helle nederdalen; want boosheden zijn in hun woning, in het binnenste van hen.
Ó by je smrt náhle přikvačila, tak aby za živa sstoupiti musili do pekla; nebo jest nešlechetnost v příbytcích jejich a u prostřed nich.
Mij aangaande, ik zal tot God roepen, en de HEERE zal mij verlossen.
Já pak k Bohu volati budu, a Hospodin vysvobodí mne.
Des avonds, en des morgens, en des middags zal ik klagen en getier maken; en Hij zal mijn stem horen.
U večer, i ráno, též o poledni modliti se, a nezbedně volati budu, až i vyslyší hlas můj.
Hij heeft mijn ziel in vrede verlost van den strijd tegen mij; want met menigte zijn zij tegen mij geweest.
Vykoupíť duši mou, tak aby v pokoji byla před válkou proti mně; nebo veliké množství bylo jich při mně.
God zal horen, en zal hen plagen, als die van ouds zit, Sela; dewijl bij hen gans geen verandering is, en zij God niet vrezen.
Vyslyšíť Bůh silný, a je ssouží, (neboť sedí od věčnosti, Sélah), proto že nenapravují, aniž se bojí Boha.
Hij slaat zijn handen aan degenen, die vrede met Hem hadden; hij ontheiligt Zijn verbond.
Vztáhl ruce své na ty, kteříž s ním pokoj měli, a zrušil smlouvu svou.
Zijn mond is gladder dan boter, maar zijn hart is krijg; zijn woorden zijn zachter dan olie, maar dezelve zijn blote zwaarden.
Libější než máslo byla slova úst jeho, ale v srdci boj; měkčejší nad olej řeči jeho, a však byly jako mečové.
Werp uw zorg op den HEERE, en Hij zal u onderhouden; Hij zal in eeuwigheid niet toelaten, dat de rechtvaardige wankele. Maar Gij, o God! zult die doen nederdalen in den put des verderfs; de mannen des bloeds en bedrogs zullen hun dagen niet ter helft brengen; ik, daarentegen, zal op U vertrouwen.
Uvrz na Hospodina břímě své, a onť opatrovati tě bude, aniž dopustí, aby na věky pohnut byl spravedlivý. [ (Psalms 55:24) Ale onyno, ty Bože, svedeš do jámy zatracení; lidé zajisté vražedlní a lstiví nedojdou polovice dnů svých, já pak v tebe doufati budu. ]