I Thessalonians 5

Maar van de tijden en de gelegenheden, broeders! hebt gij niet van node, dat men u schrijve.
O časích pak a chvílech, bratří, nepotřebujete, aby vám psáno bylo.
Want gij weet zelven zeer wel, dat de dag des Heeren alzo zal komen, gelijk een dief in den nacht.
Nebo vy sami výborně víte, že ten den Páně jako zloděj v noci, tak přijde.
Want wanneer zij zullen zeggen: Het is vrede, en zonder gevaar; dan zal een haastig verderf hun overkomen, gelijk de barensnood een bevruchte vrouw; en zij zullen het geenszins ontvlieden;
Neb když dějí: Pokoj a bezpečnost, tedy rychle přijde na ně zahynutí, jako bolest ženě těhotné, a neujdouť toho.
Maar gij, broeders, gij zijt niet in duisternis, dat u die dag als een dief zou bevangen.
Ale vy, bratří, nejste ve tmě, aby vás ten den jako zloděj zachvátil.
Gij zijt allen kinderen des lichts, en kinderen des daags; wij zijn niet des nachts, noch der duisternis.
Všickni vy synové světla jste a synové dne; nejsmeť synové noci, ani tmy.
Zo laat ons dan niet slapen, gelijk als de anderen, maar laat ons waken, en nuchteren zijn.
Nespěmež tedy, jako i jiní, ale bděme a střízliví buďme.
Want die slapen, slapen des nachts, en die dronken zijn, zijn des nachts dronken;
Nebo kteříž spí, v noci spí, a kteříž se opíjejí, v noci opilí jsou.
Maar wij, die des daags zijn, laat ons nuchteren zijn, aangedaan hebbende het borstwapen des geloofs en der liefde, en tot een helm, de hoop der zaligheid.
Ale my, synové dne jsouce, střízliví buďme, oblečeni jsouce v pancíř víry a lásky, a v lebku, jenž jest naděje spasení.
Want God heeft ons niet gesteld tot toorn, maar tot verkrijging der zaligheid, door onzen Heere Jezus Christus.
Nebo nepostavil nás Bůh k hněvu, ale k nabytí spasení, skrze Pána našeho Jezukrista,
Die voor ons gestorven is, opdat wij, hetzij dat wij waken, hetzij dat wij slapen, te zamen met Hem leven zouden.
Kterýž umřel za nás, abychom, buďto že bdíme, buďto že spíme, spolu s ním živi byli.
Daarom vermaant elkander, en sticht de een den anderen, gelijk gij ook doet.
Protož napomínejte se vespolek, a vzdělávejte jeden druhého, jakož i činíte.
En wij bidden u, broeders, erkent degenen, die onder u arbeiden, en uw voorstanders zijn in den Heere, en u vermanen;
A prosímeť vás, bratří, znejtež ty, kteříž pracují mezi vámi, a předloženi jsou vám v Pánu, a napomínají vás,
En acht hen zeer veel in liefde, om huns werks wil. Zijt vreedzaam onder elkander.
A velice je milujte pro práci jejich. A mějte se k sobě vespolek pokojně.
En wij bidden u, broeders, vermaant de ongeregelden, vertroost de kleinmoedigen, ondersteunt de zwakken, zijt lankmoedig jegens allen.
A prosímeť vás, bratří, napomínejte z řádu vystupujících, potěšujte choulostivých, snášejte mdlé, trpělivě se mějte ke všechněm.
Ziet, dat niemand kwaad voor kwaad iemand vergelde; maar jaagt allen tijd het goede na, zo jegens elkander als jegens allen.
Vizte, aby někdo zlého za zlé neodplacoval, ale vždycky účinnosti dokazujte, i k sobě vespolek i ke všechněm.
Verblijdt u te allen tijd.
Vždycky se radujte,
Bidt zonder ophouden.
Bez přestání se modlte,
Dankt God in alles; want dit is de wil van God in Christus Jezus over u.
Ze všeho díky čiňte; nebo ta jest vůle Boží v Kristu Ježíši, aby se tak dálo od vás.
Blust den Geest niet uit.
Ducha neuhašujte,
Veracht de profetieën niet.
Proroctvím nepohrdejte,
Beproeft alle dingen; behoudt het goede.
Všeho zkuste; což dobrého jest, toho se držte.
Onthoudt u van allen schijn des kwaads.
Od všeliké zlé tvárnosti se varujte.
En de God des vredes Zelf heilige u geheel en al; en uw geheel oprechte geest, en ziel, en lichaam worde onberispelijk bewaard in de toekomst van onzen Heere Jezus Christus.
On pak Bůh pokoje posvětiž vás ve všem, a celý váš duch i duše i tělo bez úhony ku příští Pána našeho Jezukrista zachováno budiž.
Hij, Die u roept, is getrouw, Die het ook doen zal.
Věrnýť jest ten, jenž povolal vás, kterýž také i učiní to.
Broeders, bidt voor ons.
Bratří, modlte se za nás.
Groet al de broeders met een heiligen kus.
Pozdravte všech bratří v políbením svatém.
Ik bezweer ulieden bij den Heere, dat deze zendbrief al den heiligen broederen gelezen worde.
Zavazujiť vás skrze Pána, aby čten byl list tento všechněm bratřím svatým.
De genade van onzen Heere Jezus Christus zij met ulieden. Amen.
Milost Pána našeho Jezukrista budiž s vámi. Amen. List první k Tessalonicenským psán jest v Aténách.