Psalms 21

Een psalm van David, voor den opperzangmeester.
(大卫的诗,交与伶长。)耶和华啊,王必因你的能力欢喜;因你的救恩,他的快乐何其大!
O HEERE! de koning is verblijd over Uw sterkte; en hoezeer is hij verheugd over Uw heil!
他心里所愿的,你已经赐给他;他嘴唇所求的,你未尝不应允。(细拉)
Gij hebt hem zijns harten wens gegeven, en de uitspraak zijner lippen hebt Gij niet geweerd. Sela.
你以美福迎接他,把精金的冠冕戴在他头上。
Want Gij komt hem voor met zegeningen van het goede; op zijn hoofd zet Gij een kroon van fijn goud.
他向你求寿,你便赐给他,就是日子长久,直到永远。
Het leven heeft hij van U begeerd. Gij hebt het hem gegeven; lengte van dagen, eeuwiglijk en altoos.
他因你的救恩大有荣耀;你又将尊荣威严加在他身上。
Groot is zijn eer door Uw heil; majesteit en heerlijkheid hebt Gij hem toegevoegd.
你使他有洪福,直到永远,又使他在你面前欢喜快乐。
Want Gij zet hem tot zegeningen in eeuwigheid; Gij vervrolijkt hem door vreugde met Uw aangezicht.
王倚靠耶和华,因至高者的慈爱必不摇动。
Want de koning vertrouwt op den HEERE, en door de goedertierenheid des Allerhoogsten zal hij niet wankelen.
你的手要搜出你的一切仇敌;你的右手要搜出那些恨你的人。
Uw hand zal alle vijanden vinden; uw rechterhand zal uw haters vinden.
你发怒的时候,要使他们如在炎热的火炉中。耶和华要在他的震怒中吞灭他们;那火要把他们烧尽了。
Gij zult hen zetten als een vurige oven ter tijd uws toornigen aangezichts; de HEERE zal hen in Zijn toorn verslinden, en het vuur zal hen verteren.
你必从世上灭绝他们的子孙(原文是果子),从人间灭绝他们的后裔。
Gij zult hun vrucht van de aarde verdoen, en hun zaad van de kinderen der mensen.
因为他们有意加害于你;他们想出计谋,却不能做成。
Want zij hebben kwaad tegen U aangelegd; zij hebben een schandelijke daad bedacht, doch zullen niets vermogen.
你必使他们转背逃跑,向他们的脸搭箭在弦。
Want Gij zult hen zetten tot een wit; met Uw pezen zult Gij het op hun aangezicht toeleggen. Verhoog U, HEERE! in Uw sterkte; zo zullen wij zingen, en Uw macht met psalmen loven.
耶和华啊,愿你因自己的能力显为至高!这样,我们就唱诗,歌颂你的大能。