Psalms 120

Een lied op Hammaaloth. Ik heb tot den HEERE geroepen in mijn benauwdheid, en Hij heeft mij verhoord.
(上行(或作登阶,下同)之诗。)我在急难中求告耶和华,他就应允我。
O HEERE! red mijn ziel van de valse lippen, van de bedriegelijke tong.
耶和华啊,求你救我脱离说谎的嘴唇和诡诈的舌头!
Wat zal U de bedriegelijke tong geven, of wat zal zij U toevoegen?
诡诈的舌头啊,要给你什么呢?要拿什么加给你呢?
Scherpe pijlen eens machtigen, mitsgaders gloeiende jeneverkolen.
就是勇士的利箭和罗腾木(小树名,松类)的炭火。
O, wee mij, dat ik een vreemdeling ben in Mesech, dat ik in de tenten Kedars wone.
我寄居在米设,住在基达帐棚之中,有祸了!
Mijn ziel heeft lang gewoond bij degenen, die den vrede haten.
我与那恨恶和睦的人许久同住。
Ik ben vreedzaam; maar als ik spreek, zijn zij aan den oorlog.
我愿和睦,但我发言,他们就要争战。