Psalms 91

Die in de schuilplaats des Allerhoogsten is gezeten, die zal vernachten in de schaduw des Almachtigen.
(По слав. 90) Който обитава под закрилата на Всевишния, той ще живее под сянката на Всемогъщия.
Ik zal tot den HEERE zeggen: Mijn Toevlucht en mijn Burg! mijn God, op Welken ik vertrouw!
Ще казвам на ГОСПОДА: Ти си моето прибежище и моята крепост, моят Бог, на когото се уповавам!
Want Hij zal u redden van den strik des vogelvangers, van de zeer verderfelijke pestilentie.
Защото Той ще те избавя от примката на ловеца и от гибелния мор.
Hij zal u dekken met Zijn vlerken, en onder Zijn vleugelen zult gij betrouwen; Zijn waarheid is een rondas en beukelaar.
С перата Си ще те покрива и под крилете Му ще прибегнеш — Неговата истина е щит и защита.
Gij zult niet vrezen voor den schrik des nachts, voor den pijl, die des daags vliegt;
Няма да се страхуваш от ужас нощем, нито от стрелата, която лети денем,
Voor de pestilentie, die in de donkerheid wandelt; voor het verderf, dat op den middag verwoest.
нито от мор, който ходи в тъмнина, нито от зараза, която опустошава по пладне.
Aan uw zijden zullen er duizend vallen, en tien duizend aan uw rechterhand; tot u zal het niet genaken.
Хиляда ще падат от страната ти и десет хиляди — отдясно ти, но до теб няма да стигне.
Alleenlijk zult gij het met uw ogen aanschouwen; en gij zult de vergelding der goddelozen zien.
Само ще гледаш с очите си и ще видиш възмездието на безбожните.
Want Gij, HEERE! zijt mijn Toevlucht! Den Allerhoogste hebt gij gesteld tot uw Vertrek;
Понеже ти си казал: ГОСПОД е моето прибежище! — и си направил Всевишния свое жилище,
U zal geen kwaad wedervaren, en geen plage zal uw tent naderen.
никакво зло няма да те сполети, нито язва ще се приближи до шатрата ти,
Want Hij zal Zijn engelen van u bevelen, dat zij u bewaren in al uw wegen.
защото ще заповяда на ангелите Си за теб — да те пазят във всичките ти пътища.
Zij zullen u op de handen dragen, opdat gij uw voet aan geen steen stoot.
На ръце ще те носят, да не би да удариш в камък крака си.
Op den fellen leeuw en de adder zult gij treden, gij zult den jongen leeuw en den draak vertreden.
Ще настъпиш лъв и кобра, ще стъпчеш млад лъв и змия.
Dewijl hij Mij zeer bemint, spreekt God, zo zal Ik hem uithelpen; Ik zal hem op een hoogte stellen, want hij kent Mijn Naam.
Понеже той положи в Мен любовта си, затова ще го избавя. Ще го поставя нависоко, защото позна Името Ми.
Hij zal Mij aanroepen, en Ik zal hem verhoren; in de benauwdheid zal Ik bij hem zijn. Ik zal er hem uittrekken, en zal hem verheerlijken.
Той ще Ме призове и Аз ще му отговоря. Ще бъда с него, когато е в бедствие, ще го избавя и ще го прославя.
Ik zal hem met langheid der dagen verzadigen, en Ik zal hem Mijn heil doen zien.
Ще го наситя с дългоденствие и ще му покажа Моето спасение.