Psalms 89

Een onderwijzing van Ethan, den Ezrahiet.
(По слав. 88) Маскил на езраеца Етан. Ще възпявам милостите на ГОСПОДА до века, ще известявам с устата си Твоята вярност на всички поколения.
Ik zal de goedertierenheid des HEEREN eeuwiglijk zingen; ik zal Uw waarheid met mijn mond bekend maken, van geslacht tot geslacht.
Защото казах: Милостта ще се съгради до века, Ти ще утвърдиш истината Си в самите небеса.
Want ik heb gezegd: Uw goedertierenheid zal eeuwiglijk gebouwd worden; in de hemelen zelve hebt Gij Uw waarheid bevestigd, zeggende:
Направих завет с избрания Си, заклех се на слугата Си Давид:
Ik heb een verbond gemaakt met Mijn uitverkorene; Ik heb Mijn knecht David gezworen:
Ще утвърдя потомството ти до века и ще съградя престола ти за всички поколения. (Села.)
Ik zal uw zaad tot in eeuwigheid bevestigen, en uw troon opbouwen van geslacht tot geslacht. Sela.
И небесата ще хвалят Твоите чудеса, ГОСПОДИ, и истината Ти — в събранието на светиите.
Dies loven de hemelen Uw wonderen, o HEERE! ook is Uw getrouwheid in de gemeente der heiligen.
Защото кой на небето може да се сравни с ГОСПОДА? Кой сред синовете на могъщите може да се оприличи на ГОСПОДА?
Want wie mag in den hemel tegen den HEERE geschat worden? Wie is den HEERE gelijk, onder de kinderen der sterken?
Бог е много страхопочитаем в събранието на светиите и страшен между всички, които са около Него.
God is grotelijks geducht in den raad der heiligen, en vreselijk boven allen, die rondom Hem zijn.
ГОСПОДИ, Боже на Войнствата, кой е могъщ като Теб, ГОСПОДИ? Истината Ти Те обкръжава.
O HEERE, God der heirscharen! wie is als Gij, grootmachtig, o HEERE! en Uw getrouwheid is rondom U.
Ти владееш гордостта на морето; когато вълните му се надигат, Ти ги укротяваш.
Gij heerst over de opgeblazenheid der zee; wanneer haar baren zich verheffen, zo stilt Gij ze.
Ти си смачкал Рахав като някой убит, разпръснал си враговете Си с мощната Си ръка.
Gij hebt Rahab verbrijzeld als een verslagene; Gij hebt Uw vijanden verstrooid met den arm Uwer sterkte.
Твои са небесата, Твоя е и земята; светът и всичко, което го изпълва — Ти си ги основал.
De hemel is Uwe, ook is de aarde Uwe; de wereld en haar volheid, die hebt Gij gegrond.
Северът и югът — Ти си ги създал, Тавор и Ермон ликуват в Твоето Име.
Het noorden en het zuiden, die hebt Gij geschapen; Thabor en Hermon juichen in Uw Naam.
Ти имаш мощна ръка, ръката Ти е силна, десницата Ти — възвисена.
Gij hebt een arm met macht; Uw hand is sterk, Uw rechterhand is hoog.
Правда и съд са основата на престола Ти, милост и истина ходят пред лицето Ти.
Gerechtigheid en gericht zijn de vastigheid Uws troons; goedertierenheid en waarheid gaan voor Uw aanschijn henen.
Блажен народът, който познава радостното възклицание! Те ходят в светлината на Твоето лице, ГОСПОДИ.
Welgelukzalig is het volk, hetwelk het geklank kent; o HEERE! zij zullen in het licht Uws aanschijns wandelen.
В Твоето Име ликуват цял ден и чрез Твоята правда се извисяват.
Zij zullen zich den gansen dag verheugen in Uw Naam, en door Uw gerechtigheid verhoogd worden.
Защото Ти си славата на тяхната сила и с Твоето благоволение се възвишава нашият рог,
Want Gij zijt de heerlijkheid hunner sterkte; en door Uw welbehagen zal onze hoorn verhoogd worden.
понеже на ГОСПОДА е нашият щит и на Светия Израилев — нашият цар.
Want ons schild is van den HEERE, en onze koning is van den Heilige Israëls.
Тогава Ти говори на светиите Си във видение и каза: Положих помощ върху един силен, възвисих един избран между народа.
Toen hebt Gij in een gezicht gesproken van Uw heilige, en gezegd: Ik heb hulp besteld bij een held; Ik heb een verkorene uit het volk verhoogd.
Намерих слугата Си Давид, със святото Си масло го помазах,
Ik heb David, Mijn knecht, gevonden; met Mijn heilige olie heb Ik hem gezalfd;
него ще поддържа ръката Ми и мишцата Ми ще го укрепва.
Met welken Mijn hand vast blijven zal; ook zal hem Mijn arm versterken.
Врагът няма да го притесни, нито синът на неправдата ще го потиска.
De vijand zal hem niet dringen, en de zoon der ongerechtigheid zal hem niet onderdrukken.
Аз ще смажа противниците му пред него и ще поразя онези, които го мразят.
Maar Ik zal zijn wederpartijders verpletteren voor zijn aangezicht, en die hem haten, zal Ik plagen.
Верността Ми и милостта Ми ще бъдат с него и в Моето Име ще се възвиси рогът му.
En Mijn getrouwheid en Mijn goedertierenheid zullen met hem zijn; en zijn hoorn zal in Mijn Naam verhoogd worden.
И ще поставя ръката му над морето и десницата Му — над реките.
En Ik zal zijn hand in de zee zetten, en zijn rechterhand in de rivieren.
Той ще извика към Мен: Отец си ми, Бог мой и канарата на спасението ми!
Hij zal Mij noemen: Gij zijt mijn Vader! mijn God, en de Rotssteen mijns heils!
Затова и Аз ще го направя първороден, най-горен от земните царе.
Ook zal Ik hem ten eerstgeborenen zoon stellen, ten hoogste over de koningen der aarde.
Ще запазя вечно милостта Си за него и заветът Ми с него ще остане твърд.
Ik zal hem Mijn goedertierenheid in eeuwigheid houden, en Mijn verbond zal hem vast blijven.
И потомството му ще направя да пребъдва навеки и престола му — като небесните дни.
En Ik zal zijn zaad in eeuwigheid zetten, en zijn troon als de dagen der hemelen.
Ако синовете му оставят закона Ми и не ходят в правилата Ми,
Indien zijn kinderen Mijn wet verlaten, en in Mijn rechten niet wandelen;
ако нарушат наредбите Ми и не пазят заповедите Ми,
Indien zij Mijn inzettingen ontheiligen, en Mijn geboden niet houden;
тогава ще накажа с тояга престъпленията им и с бич — беззаконията им,
Zo zal Ik hun overtreding met de roede bezoeken, en hun ongerechtigheid met plagen.
но няма да отнема от него милостта Си и няма да се отрека от верността Си.
Maar Mijn goedertierenheid zal Ik van hem niet wegnemen, en in Mijn getrouwheid niet feilen.
Няма да оскверня завета Си и няма да променя това, което е излязло от устните Ми.
Ik zal Mijn verbond niet ontheiligen, en hetgeen uit Mijn lippen gegaan is, zal Ik niet veranderen.
Веднъж се заклех в светостта Си: няма да излъжа Давид!
Ik heb eens gezworen bij Mijn heiligheid: Zo Ik aan David liege!
Потомството му ще пребъде вечно и престолът му — като слънцето пред Мен;
Zijn zaad zal in der eeuwigheid zijn, en zijn troon zal voor Mij zijn gelijk de zon.
ще бъде утвърден до века като луната. Верен е свидетелят в небето. (Села.)
Hij zal eeuwiglijk bevestigd worden, gelijk de maan; en de Getuige in den hemel is getrouw. Sela.
Но Ти си отхвърлил и презрял, разгневил си се против Своя помазаник.
Maar Gij hebt hem verstoten en verworpen; Gij zijt verbolgen geworden tegen Uw gezalfde.
Изоставил си завета със слугата Си, опозорил си короната му до земята.
Gij hebt het verbond Uws knechts te niet gedaan; Gij hebt zijn kroon ontheiligd tegen de aarde.
Повалил си всичките му заграждения, превърнал си крепостите му в развалина.
Gij hebt al zijn muren doorgebroken; Gij hebt zijn vestingen nedergeworpen.
Разграбват го всички, които минават по пътя, стана за присмех на съседите си.
Allen, die den weg voorbijgingen, hebben hem beroofd; zijn naburen is hij tot een smaad geweest.
Възвисил си десницата на враговете му, зарадвал си всичките му неприятели.
Gij hebt de rechterhand zijner wederpartijders verhoogd; Gij hebt al zijn vijanden verblijd.
И острието на меча му си обърнал обратно и в битката не си го подкрепил.
Gij hebt ook de scherpte zijns zwaards omgekeerd, en hebt hem niet staande gehouden in den strijd.
Направил си да изчезне блясъкът му и си свалил на земята престола му.
Gij hebt zijn schoonheid doen ophouden; en Gij hebt zijn troon ter aarde nedergestoten.
Съкратил си дните на младостта му, покрил си го със срам. (Села.)
Gij hebt de dagen zijner jeugd verkort; Gij hebt hem met schaamte overdekt. Sela.
Докога, ГОСПОДИ? Ще се криеш ли навеки? Ще гори ли яростта Ти като огън?
Hoe lang, o HEERE! zult Gij U steeds verbergen, zal Uw grimmigheid branden als een vuur?
Помни колко е кратко времето ми, за каква суета си създал всичките човешки синове!
Gedenk van hoedanige eeuw ik ben; waarom zoudt Gij aller mensenkinderen tevergeefs geschapen hebben?
Кой човек ще живее и няма да види смърт? Може ли да избави душата си от властта на Шеол? (Села.)
Wat man leeft er, die den dood niet zien zal, die zijn ziel zal bevrijden van het geweld des grafs? Sela.
Къде са предишните Ти милости, Господи? Ти се закле на Давид в истината Си!
HEERE! waar zijn Uw vorige goedertierenheden, die Gij David gezworen hebt bij Uw trouw?
Помни, Господи, унижението на слугите Си — как нося в пазвата си присмеха на многото народи,
Gedenk, HEERE! aan den smaad Uwer knechten, dien ik in mijn boezem draag, van alle grote volken.
с който враговете Ти, ГОСПОДИ, хулеха, с който хулеха стъпките на Твоя помазаник!
Waarmede, o HEERE! Uw vijanden smaden, waarmede zij de voetstappen Uws gezalfden smaden. Geloofd zij de HEERE in eeuwigheid! Amen, ja, amen.
Благословен да е ГОСПОД до века! Амин и амин!