Psalms 8

Een psalm van David, voor den opperzangmeester, op de Gitthith.
За първия певец. По Гитит. Псалм на Давид. Господи, БОЖЕ наш, колко е величествено Името Ти по цялата земя — Ти, който си положил славата Си над небесата!
O HEERE, onze Heere! hoe heerlijk is Uw Naam op de ganse aarde! Gij, die Uw majesteit gesteld hebt boven de hemelen.
От устата на деца и кърмачета си приготвил хвала заради противниците Си, за да накараш врага и отмъстителя да замълчи.
Uit den mond der kinderkens en der zuigelingen hebt Gij sterkte gegrondvest, om Uwer tegenpartijen wil, om den vijand en wraakgierige te doen ophouden.
Когато гледам Твоите небеса, делото на Твоите пръсти, луната и звездите, които Ти си поставил, си мисля:
Als ik Uw hemel aanzie, het werk Uwer vingeren, de maan en de sterren, die Gij bereid hebt;
Какво е човек, че да го помниш, и човешки син, че да го посещаваш?
Wat is de mens, dat Gij zijner gedenkt, en de zoon des mensen, dat Gij hem bezoekt?
А Ти си го направил малко по-долен от ангели, със слава и великолепие си го увенчал.
En hebt hem een weinig minder gemaakt dan de engelen, en hebt hem met eer en heerlijkheid gekroond?
Направил си го владетел над делата на ръцете Си, положил си всичко под краката му:
Gij doet hem heersen over de werken Uwer handen; Gij hebt alles onder zijn voeten gezet;
всичките овце и говеда, също и полските животни,
Schapen en ossen, alle die; ook mede de dieren des velds.
небесните птици и морските риби — всичко, което минава по морските пътеки.
Het gevogelte des hemels, en de vissen der zee; hetgeen de paden der zeeën doorwandelt. O HEERE, onze Heere! hoe heerlijk is Uw Naam op de ganse aarde!
Господи, БОЖЕ наш, колко е величествено Името Ти по цялата земя!