Psalms 35

Een psalm van David. Twist, HEERE! met mijn twisters; strijd met mijn bestrijders.
(По слав. 34) Псалм на Давид. Борй се, ГОСПОДИ, с онези, които се борят със мен; бий се против онези, които се бият против мен!
Grijp het schild en de rondas, en sta op tot mijn hulp.
Вземи щит и броня и стани ми на помощ!
En breng de spies voort, en sluit den weg toe, mijn vervolgers tegemoet; zeg tot mijn ziel: Ik ben uw Heil.
Извади и копие и затвори пътя срещу преследвачите ми; кажи на душата ми: Аз съм твоето спасение!
Laat hen beschaamd en te schande worden, die mijn ziel zoeken; laat hen achterwaarts gedreven en schaamrood worden, die kwaad tegen mij bedenken.
Нека се посрамят и опозорят онези, които търсят живота ми; нека се върнат назад и бъдат посрамени онези, които замислят зло против мен!
Laat hen worden als kaf voor den wind, en de Engel des HEEREN drijve hen weg.
Нека бъдат като плява пред вятъра и да ги гони Ангелът ГОСПОДЕН!
Hun weg zij duister en gans slibberig; en de Engel des HEEREN vervolge hen.
Нека пътят им бъде тъмен и хлъзгав и да ги преследва Ангелът ГОСПОДЕН!
Want zij hebben zonder oorzaak de groeve van hun net voor mij verborgen; zij hebben zonder oorzaak gegraven voor mijn ziel.
Защото без причина скриха за мен мрежата си в яма, без причина копаха ров за душата ми.
De verwoesting overkome hem, dat hij het niet wete, en zijn net, dat hij verborgen heeft, vange hemzelven; hij valle daarin met verwoesting.
Нека гибел неочаквано го връхлети и мрежата му, която скри, да улови самия него; нека падне в гибел!
Zo zal mijn ziel zich verheugen in den HEERE; zij zal vrolijk zijn in Zijn heil.
А моята душа ще ликува в ГОСПОДА, ще се радва в спасението Му.
Al mijn beenderen zullen zeggen: HEERE, wie is U gelijk! U, Die den ellendige redt van dien, die sterker is dan hij, en den ellendige en nooddruftige van zijn berover.
Всичките ми кости ще кажат: ГОСПОДИ, кой е като Теб, който избавяш сиромаха от по-силния от него, сиромаха и бедния — от грабителя му?
Wrevelige getuigen staan er op; hetgeen ik niet weet, eisen zij van mij.
Неправедни свидетели стават, питат ме за неща, които не зная.
Zij vergelden mij kwaad voor goed, de beroving mijner ziel.
Отплащат ми зло за добро, за да осиротее душата ми.
Mij aangaande daarentegen, als zij krank waren, was een zak mijn kleed; ik kwelde mijn ziel met vasten, en mijn gebed keerde weder in mijn boezem.
А когато те боледуваха, аз се обличах във вретище, смирявах с пост душата си и молитвата ми се връщаше в пазвата ми.
Ik ging steeds, alsof het een vriend, alsof het mij een broeder geweest ware; ik ging gebukt in het zwart, als een, die over zijn moeder treurt.
Отнасях се като с приятел и брат, навеждах се скърбейки, като някой, който жалее за майка си.
Maar als ik hinkte, waren zij verblijd, en verzamelden zich; zij verzamelden zich tot mij als geslagenen, en ik merkte niets; zij scheurden hun klederen, en zwegen niet stil.
Но те се зарадваха на препъването ми и се събраха — побойници, които не познавах, се събраха против мен; разкъсаха ме, без да спрат.
Onder de huichelende spotachtige tafelbroeders knersten zij over mij met hun tanden.
Като безбожни присмехулници на пиршество скърцаха със зъби против мен.
HEERE! hoe lang zult Gij toezien? Breng mijn ziel weder van hunlieder verwoestingen, mijn eenzame van de jonge leeuwen.
Господи, докога ще гледаш? Избави душата ми от техните опустошения, едничката ми душа — от лъвовете.
Zo zal ik U loven in de grote gemeente; onder machtig veel volks zal ik U prijzen.
Ще Те прославя в голямото събрание, ще Те хваля сред многоброен народ.
Laat hen zich niet verblijden over mij, die mij om valse oorzaken vijanden zijn; noch wenken met de ogen, die mij zonder oorzaak haten.
Да не тържествуват над мен онези, които без причина са ми врагове; нито с очи да намигат онези, които без повод ме мразят.
Want zij spreken niet van vrede, maar zij bedenken bedriegelijke zaken tegen de stillen in het land.
Защото не говорят за мир, а против тихите на земята измислят лъжливи думи.
En zij sperren hun mond wijd op tegen mij; zij zeggen: Ha, ha, ons oog heeft het gezien!
Отварят против мен устата си и казват: Охо, охо, очите ни видяха!
HEERE! Gij hebt het gezien, zwijg niet; HEERE! wees niet verre van mij.
ГОСПОДИ, Ти видя, не мълчи! Господи, не бъди далеч от мен!
Ontwaak en word wakker tot mijn recht; mijn God en HEERE! tot mijn twistzaak.
Стани и събуди се за правото ми; за делото ми, Боже мой и Господи мой!
Doe mij recht naar Uw gerechtigheid, HEERE, mijn God! en laat hen zich over mij niet verblijden.
Съди ме според правдата Си, ГОСПОДИ, Боже мой, и нека не ликуват над мен!
Laat hen niet zeggen in hun hart: Heah, onze ziel! laat hen niet zeggen: Wij hebben hem verslonden!
Нека не кажат в сърцето си: Охо, желанието ни се сбъдна! Нека не кажат: Погълнахме го!
Laat hen beschaamd en te zamen schaamrood worden, die zich in mijn kwaad verblijden; laat hen met schaamte en schande bekleed worden, die zich tegen mij groot maken.
Нека се посрамят и заедно се унижат онези, които се радват на нещастието ми! Нека се облекат със срам и позор онези, които се големеят против мен!
Laat hen vrolijk zingen en verblijd zijn, die lust hebben tot mijn gerechtigheid; en laat hen geduriglijk zeggen: Groot gemaakt zij de HEERE, Die lust heeft tot den vrede Zijns knechts!
Нека ликуват и се радват онези, които желаят правдата ми, и винаги да казват: Нека ГОСПОД се възвеличи, който желае мира на слугата Си!
Zo zal mijn tong vermelden Uw gerechtigheid, en Uw lof den gansen dag.
И езикът ми ще шепне за Твоята правда и за Твоята хвала всеки ден.