Psalms 25

Een psalm van David. Aleph. Tot U, o HEERE! hef ik mijn ziel op.
(По слав. 24) Псалм на Давид.Към Теб, ГОСПОДИ, възвисявам душата си.
Beth. Mijn God! op U vertrouw ik; laat mij niet beschaamd worden; laat mijn vijanden niet van vreugde opspringen over mij.
Боже мой, на Теб се уповавам — да не се посрамя, да не тържествуват враговете ми над мен!
Gimel. Ja, allen, die U verwachten, zullen niet beschaamd worden; zij zullen beschaamd worden, die trouwelooslijk handelen zonder oorzaak.
Наистина, всички, които чакат Теб, няма да се посрамят; ще се посрамят онези, които без причина постъпват предателски.
Daleth. HEERE! maak mij Uw wegen bekend, leer mij Uw paden.
Изяви ми пътищата Си, ГОСПОДИ, научи ме на пътеките Си.
He. Vau. Leid mij in Uw waarheid, en leer mij, want Gij zijt de God mijns heils; U verwacht ik den gansen dag.
Води ме в истината Си и учи ме, защото Ти си Бог на спасението ми; Теб чакам цял ден.
Zain. Gedenk, HEERE! Uwer barmhartigheden en Uwer goedertierenheden, want die zijn van eeuwigheid.
Помни, ГОСПОДИ, милосърдията Си и милостите Си, защото са от века.
Cheth. Gedenk niet der zonden mijner jonkheid, noch mijner overtredingen; gedenk mijner naar Uw goedertierenheid, om Uwer goedheid wil, o HEERE!
Не помни греховете на младостта ми, нито престъпленията ми; помни ме според милостта Си и заради добрината Си, ГОСПОДИ!
Teth. De HEERE is goed en recht; daarom zal Hij de zondaars onderwijzen in den weg.
Добър и праведен е ГОСПОД, затова наставлява грешниците в пътя.
Jod. Hij zal de zachtmoedigen leiden in het recht, en Hij zal den zachtmoedigen Zijn weg leren.
Води кротките в правда и учи кротките на пътя Си.
Caph. Alle paden des HEEREN zijn goedertierenheid en waarheid, dengenen, die Zijn verbond en Zijn getuigenissen bewaren.
Всичките пътеки на ГОСПОДА са милост и истина за онези, които пазят завета Му и свидетелствата Му.
Lamed. Om Uws Naams wil, HEERE! zo vergeef mijn ongerechtigheid, want die is groot.
Заради Името Си, ГОСПОДИ, прости беззаконието ми, защото е голямо.
Mem. Wie is de man, die den HEERE vreest? Hij zal hem onderwijzen in den weg, dien hij zal hebben te verkiezen.
Кой е човекът, който се бои от ГОСПОДА? Него Той ще настави в пътя, който да избере.
Nun. Zijn ziel zal vernachten in het goede, en zijn zaad zal de aarde beërven.
Душата му ще живее в добро и потомството му ще наследи земята.
Samech. De verborgenheid des HEEREN is voor degenen, die Hem vrezen; en Zijn verbond, om hun die bekend te maken.
Довереният съвет на ГОСПОДА е за онези, които Му се боят, и заветът Му ще им се обяви.
Ain. Mijn ogen zijn geduriglijk op den HEERE, want Hij zal mijn voeten uit het net uitvoeren.
Очите ми са винаги към ГОСПОДА, защото Той ще извади краката ми от мрежата.
Pe. Wend U tot mij, en wees mij genadig, want ik ben eenzaam en ellendig.
Обърни се към мен и смили се за мен, защото съм самотен и утнетен.
Tsade. De benauwdheden mijns harten hebben zich wijd uitgestrekt; voer mij uit mijn noden.
Скърбите на сърцето ми се умножиха, извади ме от притесненията ми.
Resch. Aanzie mijn ellende, en mijn moeite, en neem weg al mijn zonden.
Погледни на угнетението ми и трудността ми и прости всичките ми грехове.
Resch. Aanzie mijn vijanden, want zij vermenigvuldigen, en zij haten mij met een wreveligen haat.
Погледни на враговете ми, защото са много и ме мразят с жестока омраза.
Schin. Bewaar mijn ziel, en red mij; laat mij niet beschaamd worden, want ik betrouw op U.
Запази душата ми и ме спаси — да не се посрамя, защото на Теб се уповавам.
Thau. Laat oprechtigheid en vroomheid mij behoeden, want ik verwacht U.
Непорочност и правота нека ме пазят, защото чакам Теб.
O God! verlos Israël uit al zijn benauwdheden.
Боже, избави Израил от всичките му беди!