Psalms 114

Toen Israël uit Egypte toog, het huis Jakobs van een volk, dat een vreemde taal had;
(По слав. 113) Когато Израил излезе от Египет, домът на Яков — от чуждоезичен народ,
Zo werd Juda tot Zijn heiligdom, Israël Zijn volkomene heerschappij.
Юда стана Неговото светилище, Израил — Неговото владение.
De zee zag het, en vlood; de Jordaan keerde achterwaarts.
Морето видя и побягна, Йордан се върна назад.
De bergen sprongen als rammen, de heuvelen als lammeren.
Планините заподскачаха като овни, хълмовете — като агнета.
Wat was u, gij zee! dat gij vloodt? gij Jordaan! dat gij achterwaarts keerdet?
Какво ти стана, море, че побягна? На теб, Йордане, че се върна назад?
Gij bergen, dat gij opsprongt als rammen? gij heuvelen! als lammeren?
На вас, планини, че заподскачахте като овни, и вие, хълмове — като агнета?
Beef, gij aarde! voor het aangezicht des Heeren, voor het aangezicht van den God Jakobs;
Треперй, земьо, от присъствието на Господа, от присъствието на Бога на Яков,
Die den rotssteen veranderde in een watervloed, den keisteen in een waterfontein.
който превърна канарата във водно езеро, кремъка — във воден извор!