Proverbs 3

Mijn zoon! vergeet mijn wet niet, maar uw hart beware mijn geboden.
Сине мой, не забравяй закона ми и сърцето ти нека пази заповедите ми,
Want langheid van dagen, en jaren van leven, en vrede zullen zij u vermeerderen.
защото те ще ти прибавят дългоденствие и години на живот, и мир.
Dat de goedertierenheid en de trouw u niet verlaten; bind ze aan uw hals, schrijf zij op de tafel uws harten.
Милост и истина да не те оставят — вържи ги около шията си, напиши ги на плочата на сърцето си.
En vind gunst en goed verstand, in de ogen Gods en der mensen.
Така ще намериш благоволение и благоразумие пред Бога и хората.
Vertrouw op den HEERE met uw ganse hart, en steun op uw verstand niet.
Уповавай се на ГОСПОДА с цялото си сърце и не се облягай на своя разум.
Ken Hem in al uw wegen, en Hij zal uw paden recht maken.
Във всичките си пътища познавай Него и Той ще прави равни пътеките ти.
Zijt niet wijs in uw ogen; vrees den HEERE, en wijk van het kwade.
Не бъди мъдър в очите си, бой се от ГОСПОДА и се отклонявай от зло.
Het zal een medicijn voor uw navel zijn, en een bevochtiging voor uw beenderen.
Това ще бъде изцеление за тялото ти и освежителна влага за костите ти.
Vereer den HEERE van uw goed, en van de eerstelingen al uwer inkomsten;
Почитай ГОСПОДА от имота си и от първите плодове на целия си доход.
Zo zullen uw schuren met overvloed vervuld worden, en uw perskuipen van most overlopen.
Така хамбарите ти ще се изпълнят с изобилие и линовете ти ще преливат с ново вино.
Mijn zoon! verwerp de tucht des HEEREN niet, en wees niet verdrietig over Zijn kastijding;
Сине мой, не отхвърляй наказанието от ГОСПОДА и да не ти дотяга Неговото изобличение,
Want de HEERE kastijdt dengene, dien Hij liefheeft, ja, gelijk een vader den zoon, in denwelken hij een welbehagen heeft.
защото ГОСПОД изобличава онзи, когото люби, също както бащата — сина, който му е мил.
Welgelukzalig is de mens, die wijsheid vindt, en de mens, die verstandigheid voortbrengt!
Блажен човекът, който е намерил мъдрост, и човекът, който е придобил разум,
Want haar koophandel is beter dan de koophandel van zilver, en haar inkomst dan het uitgegraven goud.
защото печалбата от нея е по-добра от печалбата от сребро и добивът от нея — по-добър от чисто злато.
Zij is kostelijker dan robijnen; en al wat u lusten mag, is met haar niet te vergelijken.
Тя е по-ценна от скъпоценни камъни и нищо, което би пожелал, не се сравнява с нея.
Langheid der dagen is in haar rechterhand, in haar linkerhand rijkdom en eer.
Дългоденствие е в десницата й, а в левицата й — богатства и чест.
Haar wegen zijn wegen der liefelijkheid, en al haar paden vrede.
Пътищата й са приятни пътища и всичките й пътеки са мир.
Zij is een boom des levens dengenen, die ze aangrijpen, en elkeen, die ze vast houdt, wordt gelukzalig.
Тя е дърво на живот за тези, които се хващат за нея, и блажени са, които я държат.
De HEERE heeft de aarde door wijsheid gegrond, de hemelen door verstandigheid bereid.
С мъдрост ГОСПОД основа земята, с разум установи небесата.
Door Zijn wetenschap zijn de afgronden gekloofd, en de wolken druipen dauw.
Чрез Неговото знание се разтвориха бездните и от облаците капе роса.
Mijn zoon! laat ze niet afwijken van uw ogen; bewaar de bestendige wijsheid en bedachtzaamheid.
Сине мой, нека тези да не се отдалечават от очите ти, пази здравомислие и разсъдителност
Want zij zullen het leven voor uw ziel zijn, en een aangenaamheid voor uw hals.
и те ще бъдат живот за душата ти и украшение за шията ти.
Dan zult gij uw weg zeker wandelen, en gij zult uw voet niet stoten.
Тогава ще ходиш безопасно в пътя си и кракът ти няма да се спъне.
Zo gij nederligt, zult gij niet schrikken; maar gij zult nederliggen en uw slaap zal zoet wezen.
Когато лягаш, няма да се страхуваш; да, ще лягаш и сънят ти ще е сладък.
Vrees niet voor haastigen schrik, noch voor de verwoesting der goddelozen, als zij komt.
Няма да се боиш от внезапен страх, нито от гибелта на безбожните, когато дойде,
Want de HEERE zal met uw hoop wezen, en Hij zal uw voet bewaren van gevangen te worden.
защото ГОСПОД ще бъде твое упование и ще опази крака ти да не се улови.
Onthoud het goed van zijn meesters niet, als het in het vermogen uwer hand is te doen.
Не въздържай доброто от онези, които имат нужда от него, когато е във властта на ръката ти да го направиш!
Zeg niet tot uw naaste: Ga heen, en kom weder, en morgen zal ik geven, dewijl het bij u is.
Не казвай на ближния си: Иди и се върни пак, и утре ще ти дам! — когато го имаш при себе си.
Smeed geen kwaad tegen uw naaste, aangezien hij met vertrouwen bij u woont.
Не замисляй зло против ближния си, който с доверие живее при теб.
Twist met een mens niet zonder oorzaak, zo hij u geen kwaad gedaan heeft.
Не се карай с човек без причина, ако не ти е направил нищо лошо.
Zijt niet nijdig over een man des gewelds, en verkies geen van zijn wegen.
Не завиждай на човек насилник и не избирай нито един от пътищата му,
Want de afwijker is den HEERE een gruwel; maar Zijn verborgenheid is met den oprechte.
защото ГОСПОД се гнуси от ходещия по лъжливи пътища, а Неговият доверен съвет е с праведните.
De vloek des HEEREN is in het huis des goddelozen; maar de woning der rechtvaardigen zal Hij zegenen.
Проклятието на ГОСПОДА е в дома на безбожния, но Той благославя жилището на праведните.
Zekerlijk, de spotters zal Hij bespotten, maar den zachtmoedigen zal Hij genade geven.
Ако е за присмивачите — Той им се присмива, а на смирените дава благодат.
De wijzen zullen eer beërven; maar elk een der zotten neemt schande op zich.
Мъдрите ще наследят чест, а безумните ще отнесат срам.