Numbers 2

En de HEERE sprak tot Mozes en tot Aäron, zeggende:
И ГОСПОД говори на Мойсей и Аарон и каза:
De kinderen Israëls zullen zich legeren, een ieder onder zijn banier, naar de tekenen van het huis hunner vaderen; rondom tegenover de tent der samenkomst zullen zij zich legeren.
Израилевите синове да поставят шатрите си, всеки при знамето си, със знаците на бащините си домове. Да поставят шатрите си наоколо срещу шатъра за срещане.
Die zich nu legeren zullen oostwaarts tegen den opgang, zal zijn de banier des legers van Juda, naar hun heiren; en Nahesson, de zoon van Amminadab, zal de overste der zonen van Juda zijn.
Тези, които поставят шатрите си на изток, към изгрев, да бъдат от знамето на Юдовия стан, според войнствата им, и първенецът на синовете на Юда, Наасон, синът на Аминадав,
Zijn heir nu, en zijn getelden waren vier en zeventig duizend en zeshonderd.
и неговото войнство, преброените от тях, седемдесет и четири хиляди и шестстотин.
En nevens zal zich legeren de stam van Issaschar; en Nethaneel, de zoon van Zuar, zal de overste der zonen van Issaschar zijn.
До него да постави шатрите си исахаровото племе и първенецът на синовете на Исахар, Натанаил, синът на Суар,
Zijn heir nu, en zijn getelden waren vier en vijftig duizend en vierhonderd.
и неговото войнство, преброените от тях, петдесет и четири хиляди и четиристотин.
Daartoe de stam van Zebulon; en Eliab, de zoon van Helon, zal de overste der zonen van Zebulon zijn.
И завулоновото племе и първенецът на синовете на Завулон, Елиав, синът на Хелон,
Zijn heir nu, en zijn getelden waren zeven en vijftig duizend en vierhonderd.
и неговото войнство, преброените от тях, петдесет и седем хиляди и четиристотин.
Al de getelden des legers van Juda waren honderd zes en tachtig duizend en vierhonderd, naar hun heiren. Zij zullen vooraan optrekken.
Всички преброени в Юдовия стан бяха сто осемдесет и шест хиляди и четиристотин, според войнствата им. Те да се вдигат първи.
De banier des legers van Ruben, naar hun heiren, zal tegen het zuiden zijn; en Elizur, de zoon van Sedeur, zal de overste der zonen van Ruben zijn.
Знамето на Рувимовия стан да бъде на юг, според войнствата им, и първенецът на синовете на Рувим, Елисур, синът на Седиур,
Zijn heir nu, en zijn getelden waren zes en veertig duizend en vijfhonderd.
и неговото войнство, преброените от тях, четиридесет и шест хиляди и петстотин.
En nevens hem zal zich legeren de stam van Simeon; en Selumiël, de zoon van Zurisaddai, zal de overste der zonen van Simeon zijn.
До него да постави шатрите си симеоновото племе и първенецът на синовете на Симеон, Селумиил, синът на Сурисадай,
Zijn heir nu, en zijn getelden waren negen en vijftig duizend en driehonderd.
и неговото войнство, преброените от тях, петдесет и девет хиляди и триста.
Daartoe de stam van Gad; en Eljasaf, de zoon van Rehuël, zal de overste der zonen van Gad zijn.
И гадовото племе и първенецът на синовете на Гад, Елисаф, синът на Реуил,
Zijn heir nu, en zijn getelden waren vijf en veertig duizend zeshonderd en vijftig.
и неговото войнство, преброените от тях, четиридесет и пет хиляди шестстотин и петдесет.
Al de getelden in het leger van Ruben waren honderd een en vijftig duizend vierhonderd en vijftig; naar hun heiren. En zij zullen de tweede optrekken.
Всички преброени в Рувимовия стан бяха сто петдесет и една хиляди четиристотин и петдесет, според войнствата им. Те да се вдигат втори.
Daarna zal de tent der samenkomst optrekken, met het leger der Levieten, in het midden van de legers; gelijk als zij zich legeren zullen, alzo zullen zij optrekken, een iegelijk aan zijn plaats, naar hun banieren.
После да се вдига шатърът за срещане със стана на левитите по средата на становете. Както поставят шатрите си, така да се вдигат, всеки на мястото си при знамената си.
De banier des legers van Efraïm, naar hun heiren, zal tegen het westen zijn; en Elisama, de zoon van Ammihud, zal de overste der zonen van Efraïm zijn.
Знамето на Ефремовия стан според войнствата им да бъде на запад и първенецът на синовете на Ефрем Елисама, синът на Амиуд,
Zijn heir nu, en zijn getelden waren veertig duizend en vijfhonderd.
и неговото войнство, преброените от тях, четиридесет хиляди и петстотин.
En nevens hem de stam van Manasse; en Gamaliël, de zoon van Pedazur, zal de overste der zonen van Manasse zijn.
До него да бъде манасиевото племе и първенецът на синовете на Манасия, Гамалиил, синът на Федасур,
Zijn heir nu, en zijn getelden waren twee en dertig duizend en tweehonderd.
и неговото войнство, преброените от тях, тридесет и две хиляди и двеста.
Daartoe de stam van Benjamin; en Abidan, de zoon van Gideoni, zal de overste der zonen van Benjamin zijn.
И вениаминовото племе и първенецът на синовете на Вениамин, Авидан, синът на Гедеон,
Zijn heir nu, en zijn getelden waren vijf en dertig duizend en vierhonderd.
и неговото войнство, преброените от тях, тридесет и пет хиляди и четиристотин.
Al de getelden in het leger van Efraïm waren honderd acht duizend en eenhonderd, naar hun heiren. En zij zullen de derde optrekken.
Всички преброени в Ефремовия стан бяха сто и осем хиляди и сто души, според войнствата им. Те да се вдигат трети.
De banier des legers van Dan zal tegen het noorden zijn, naar hun heiren; en Ahiëzer, de zoon van Ammisaddai, zal de overste der zonen van Dan zijn.
Знамето на Дановия стан да бъде на север, според войнствата им, и първенецът на синовете на Дан, Ахиезер, синът на Амисадай,
Zijn heir nu, en zijn getelden waren twee en zestig duizend en zevenhonderd.
и неговото войнство, преброените от тях, шестдесет и две хиляди и седемстотин.
En nevens hem zal zich legeren de stam van Aser; en Pagiel, de zoon van Ochran, zal de overste der zonen van Aser zijn.
До него да постави шатрите си асировото племе и първенецът на синовете на Асир, Фагеил, синът на Охран,
Zijn heir nu, en zijn getelden waren een en veertig duizend en vijfhonderd.
и неговото войнство, преброените от тях, четиридесет и една хиляди и петстотин.
Daartoe de stam van Nafthali; en Ahira, de zoon van Enan, zal de overste der zonen van Nafthali zijn.
И нефталимовото племе и първенецът на синовете на Нефталим, Ахирей, синът на Енан,
Zijn heir nu, en zijn getelden waren drie en vijftig duizend en vierhonderd.
и неговото войнство, преброените от тях, петдесет и три хиляди и четиристотин.
Al de getelden in het leger van Dan waren honderd zeven en vijftig duizend en zeshonderd. In het achterste zullen zij optrekken, naar hun banieren.
Всички преброени в Дановия стан бяха сто петдесет и седем хиляди и шестстотин. Те да се вдигат последни при знамената си.
Dezen zijn de getelden van de kinderen Israëls, naar het huis hunner vaderen; al de getelden der legers, naar hun heiren, waren zeshonderd drie duizend vijfhonderd en vijftig.
Това са преброените от израилевите синове по бащините им домове. Всички преброени в становете, по войнствата им, бяха шестстотин и три хиляди петстотин и петдесет.
Maar de Levieten werden niet geteld onder de zonen van Israël, gelijk als de HEERE Mozes geboden had.
А левитите не бяха преброени между израилевите синове, както ГОСПОД заповяда на Мойсей.
En de kinderen Israëls deden naar alles, wat de HEERE Mozes geboden had, zo legerden zij zich naar hun banieren, en zo trokken zij op, een iegelijk naar zijn geslachten, naar het huis zijner vaderen.
И израилевите синове направиха според всичко, което ГОСПОД заповяда на Мойсей; така поставяха шатрите при знамената си и така вдигаха, всеки според родовете си, по бащините си домове.