Joshua 12

Dit nu zijn de koningen des lands, die de kinderen Israëls geslagen hebben, en hun land erfelijk bezaten, aan gene zijde van de Jordaan, tegen den opgang der zon; van de beek Arnon af tot den berg Hermon, en het ganse vlakke veld tegen het oosten:
А това са царете на земята, които израилевите синове разбиха и чиито земи завладяха оттатък Йордан към изгрев слънце, от реката Арнон до планината Ермон и цялата равнина на изток:
Sihon, de koning der Amorieten, die te Hesbon woonde; die van Aroer af heerste, welke aan den oever der beek Arnon is, en over het midden der beek en de helft van Gilead, en tot aan de beek Jabbok, de landpale der kinderen Ammons;
аморейският цар Сион, който живееше в Есевон и владееше от Ароир, който е на брега на реката Арнон, от средата на реката и над половината Галаад до реката Явок, който е границата на синовете на Амон,
En over het vlakke veld tot aan de zee van Cinneroth tegen het oosten, en tot aan de zee des vlakken velds, de Zoutzee, tegen het oosten, op den weg naar Beth-jesimoth; en van het zuiden beneden Asdoth-pisga.
и над равнината до езерото Хинерот на изток, и до морето на равнината, Солено море, на изток, до Вет-Есимот и на юг по склоновете на Фасга;
Daartoe de landpale van Og, den koning van Bazan, die van het overblijfsel der reuzen was, wonende te Astharoth en te Edrei.
и областта на васанския цар Ог, който беше останал от великаните и живееше в Астарот и в Едраи,
En heerste over den berg Hermon, en over Salcha, en over geheel Bazan, tot aan de landpale der Gezurieten, en der Maachathieten; en de helft van Gilead, de landpale van Sihon, den koning van Hesbon.
и владееше над планината Ермон и над Салха, и над целия Васан, до границата на гесурците и на маахатците, и над половината Галаад до границата на есевонския цар Сион.
Mozes, de knecht des HEEREN, en de kinderen Israëls sloegen hen, en Mozes, de knecht des HEEREN, gaf aan de Rubenieten en aan de Gadieten, en aan den halven stam van Manasse, dat land tot een erfelijke bezitting.
ГОСПОДНИЯТ слуга Мойсей и израилевите синове ги разбиха и ГОСПОДНИЯТ слуга Мойсей даде земята за притежание на рувимците, на гадците и на половината от манасиевото племе.
Dit nu zijn de koningen des lands, die Jozua sloeg, en de kinderen Israëls, aan deze zijde van de Jordaan tegen het westen, van Baäl-gad aan, in het dal van den Libanon, en tot aan den kalen berg, die naar Seir opgaat; en Jozua gaf het aan de stammen Israëls tot een erfelijke bezitting, naar hun afdelingen.
А това са царете на земята, които Иисус и израилевите синове разбиха отсам Йордан, на запад, от Ваалгад в долината на Ливан до планината Халак, която се издига към Сиир; и Иисус даде земята им за притежание на израилевите племена, според техните разделения,
Wat op het gebergte, en in de laagte, en in het vlakke veld, en in de aflopingen der wateren, en in de woestijn, en tegen het zuiden was: de Hethieten, de Amorieten, en Kanaänieten, de Ferezieten, de Hevieten, en de Jebusieten.
в хълмистата земя и в низината, и в равнината, и по склоновете, и в пустинята и на юг; хетейците и аморейците, и ханаанците, ферезейците, евейците и евусейците:
De koning van Jericho, een; de koning van Ai, die ter zijde van Beth-el is, een;
царят на Ерихон — един, царят на Гай, който е близо до Ветил — един,
De koning van Jeruzalem, een; de koning van Hebron, een;
царят на Ерусалим — един, царят на Хеврон — един,
De koning van Jarmuth, een; de koning van Lachis, een;
царят на Ярмут — един, царят на Лахис — един,
De koning van Eglon, een; de koning van Gezer, een;
царят на Еглон — един, царят на Гезер — един,
De koning van Debir, een; de koning van Geder, een;
царят на Девир — един, царят на Гедер — един,
De koning van Horma, een; de koning van Harad, een;
царят на Хорма — един, царят на Арад — един,
De koning van Libna, een; de koning van Adullam, een;
царят на Ливна — един, царят на Одолам — един,
De koning van Makkeda, een; de koning van Beth-el, een;
царят на Макида — един, царят на Ветил — един,
De koning van Tappuah, een; de koning van Hefer, een;
царят на Тапфуа — един, царят на Ефер — един,
De koning van Afek, een; de koning van Lassaron, een;
царят на Афек — един, царят на Ласарон — един,
De koning van Madon, een; de koning van Hazor, een;
царят на Мадон — един, царят на Асор — един,
De koning van Simron-meron, een; de koning van Achsaf, een;
царят на Симрон-Мерон — един, царят на Ахсаф — един,
De koning van Taanach, een; de koning van Megiddo, een;
царят на Таанах — един, царят на Магедон — един,
De koning van Kedes, een, de koning van Jokneam, aan den Karmel, een;
царят на Кедес — един, царят на Йокнеам, в Кармил — един,
De koning van Dor, tot Nafath-dor, een; de koning der heidenen te Gilgal, een;
царят на Дор по възвишенията на Дор — един, царят на Гоим в Галгал — един,
De koning van Thirza, een. Al deze koningen zijn een en dertig.
царят на Терса — един. Всичките царе бяха тридесет и един.