Job 23

Maar Job antwoordde en zeide:
Тогава Йов отговори и каза:
Ook heden is mijn klacht wederspannigheid; mijn plage is zwaar boven mijn zuchten.
Дори и днес оплакването ми е горчиво и въздишането си да спра не мога.
Och, of ik wist, dat ik Hem vinden zou, ik zou tot Zijn stoel komen;
О, да бих знаел къде да Го намеря! Да бих могъл да ида до престола Му!
Ik zou het recht voor Zijn aangezicht ordentelijk voorstellen, en mijn mond zou ik met verdedigingen vervullen.
Пред Него делото си бих изложил, устата си със доказателства напълнил,
Ik zou de redenen weten, die Hij mij antwoorden zou; en verstaan, wat Hij mij zeggen zou.
узнал бих думите, които би ми отговорил, и бих разбрал каквото би ми казал.
Zou Hij naar de grootheid Zijner macht met mij twisten? Neen; maar Hij zou acht op mij slaan.
Дали Той би се борил с мен с голямата Си сила? Не, на мен Той би внимавал.
Daar zou de oprechte met Hem pleiten; en ik zou mij in eeuwigheid van mijn Rechter vrijmaken.
Тогава праведникът би разисквал с Него и аз бих се избавил завинаги от Съдията си.
Zie, ga ik voorwaarts, zo is Hij er niet, of achterwaarts, zo verneem ik Hem niet.
Ето, отивам напред, но Него Го няма; и назад, но не Го забелязвам;
Als Hij ter linkerhand werkt, zo aanschouw ik Hem niet; bedekt Hij Zich ter rechterhand, zo zie ik Hem niet.
наляво, където работи, не мога да Го видя; надясно се крие и не Го съглеждам.
Doch Hij kent den weg, die bij mij is; Hij beproeve mij; als goud zal ik uitkomen.
Той обаче знае пътя ми; изпитал ме е, ще изляза като злато.
Aan Zijn gang heeft mijn voet vastgehouden; Zijn weg heb ik bewaard, en ben niet afgeweken.
Кракът ми се е държал здраво за Неговите стъпки и пътя Му съм пазил, не съм се отклонил.
Het gebod Zijner lippen heb ik ook niet weggedaan; de redenen Zijns monds heb ik meer dan mijn bescheiden deel weggelegd.
От заповедта на устните Му не съм се отделил; словата на устата Му съм пазил повече от намерението си.
Maar is Hij tegen iemand, wie zal dan Hem afkeren? Wat Zijn ziel begeert, dat zal Hij doen.
Но Той е с едно намерение и кой може да Го обърне? Каквото желае душата Му, това прави.
Want Hij zal volbrengen, dat over mij bescheiden is; en diergelijke dingen zijn er vele bij Hem.
Той завършва това, което ми е определено; и много такива неща има у Него.
Hierom word ik voor Zijn aangezicht beroerd; aanmerk het, en vrees voor Hem;
Затова аз се ужасявам от лицето Му; размишлявам и се страхувам от Него.
Want God heeft mijn hart week gemaakt, en de Almachtige heeft mij beroerd;
Да, Бог е отслабил сърцето ми и Всемогъщият ме ужаси,
Omdat ik niet uitgedelgd ben voor de duisternis, en dat Hij van mijn aangezicht de donkerheid bedekt heeft.
тъй като не бях отсечен преди тъмнината и не скри от лицето ми мрака.