II Corinthians 6

En wij, als medearbeidende, bidden u ook, dat gij de genade Gods niet tevergeefs moogt ontvangen hebben.
И ние, като съработници, също ви умоляваме да не приемате напразно Божията благодат.
Want Hij zegt: In den aangenamen tijd heb Ik u verhoord, en in den dag der zaligheid heb Ik u geholpen. Ziet, nu is het de welaangename tijd, ziet, nu is het de dag der zaligheid!
Защото Той казва: ?В благоприятно време те послушах и в спасителен ден ти помогнах.“ Ето, сега е благоприятно време! Ето, сега е спасителен ден!
Wij geven geen aanstoot in enig ding, opdat de bediening niet gelasterd worde.
Ние в нищо не даваме никаква причина за съблазън, да не би да се злослови служението ни,
Maar wij, als dienaars van God, maken onszelven in alles aangenaam, in vele verdraagzaamheid, in verdrukkingen, in noden, in benauwdheden,
а във всичко представяме себе си като Божии служители, в голямо търпение, в скърби, в нужди, в страхове,
In slagen, in gevangenissen, in beroerten, in arbeid, in waken, in vasten,
в бичувания, в затваряния, в смутове, в трудове, в неспане, в постене,
In reinheid, in kennis, in lankmoedigheid, in goedertierenheid, in den Heiligen Geest, in ongeveinsde liefde.
в чистота, в познание, в дълготърпение, в благост, в Светия Дух, в нелицемерна любов,
In het woord der waarheid, in de kracht van God, door de wapenen der gerechtigheid aan de rechter zijde en aan de linker zijde;
в говорене истината, в Божията сила, чрез оръжията на правдата в дясната и в лявата ръка,
Door eer en oneer, door kwaad gerucht en goed gerucht; als verleiders, en nochtans waarachtigen;
сред слава и опозорение, сред похвали и укори; считани като измамници, и въпреки това истинни;
Als onbekenden, en nochtans bekend; als stervenden, en ziet, wij leven; als getuchtigd, en niet gedood;
като непознати, и въпреки това добре познати; като умиращи, и въпреки това, ето, живеем; като наказвани, и въпреки това неумъртвени;
Als droevig zijnde, doch altijd blijde; als arm, doch velen rijk makende; als niets hebbende, en nochtans alles bezittende.
като наскърбени, но винаги радостни; като бедни, но обогатяващи мнозина; като не притежаващи нищо, и въпреки това притежаващи всичко.
Onze mond is opengedaan tegen u, o Korinthiërs, ons hart is uitgebreid.
О, коринтяни, устата ни са отворени към вас, сърцето ни се разшири.
Gij zijt niet nauw in ons, maar gij zijt nauw in uw ingewanden.
На вас не ви е тясно в нас, а ви е тясно в сърцата ви.
Nu, om dezelfde vergelding te doen, (ik spreek als tot mijn kinderen) zo wordt gij ook uitgebreid.
Също така за отплата – говоря като на деца – разширете и вие сърцата си.
Trekt niet een ander juk aan met de ongelovigen; want wat mededeel heeft de gerechtigheid met de ongerechtigheid, en wat gemeenschap heeft het licht met de duisternis?
Не се впрягайте с невярващите; защото, какво общо имат правдата и беззаконието? Или какво общение има светлината с тъмнината?
En wat samenstemming heeft Christus met Belial, of wat deel heeft de gelovige met den ongelovige?
И какво съгласие има между Христос и Велиал? Или какво съучастие има вярващият с невярващия?
Of wat samenvoeging heeft de tempel Gods met de afgoden? Want gij zijt de tempel des levenden Gods; gelijkerwijs God gezegd heeft: Ik zal in hen wonen, en Ik zal onder hen wandelen; en Ik zal hun God zijn, en zij zullen Mij een Volk zijn.
И какво споразумение има между Божия храм и идолите? Защото ние сме храм на живия Бог, както каза Бог: ?Ще се заселя между тях и между тях ще ходя; и ще им бъда Бог, и те ще Ми бъдат народ.“
Daarom gaat uit het midden van hen, en scheidt u af, zegt de Heere, en raakt niet aan hetgeen onrein is, en Ik zal ulieden aannemen.
Затова, ?излезте изсред тях и се отделете“, казва Господ, ?и не се допирайте до нечисто“, и: ?Аз ще ви приема,
En Ik zal u tot een Vader zijn, en gij zult Mij tot zonen en dochteren zijn, zegt de Heere, de Almachtige.
и ще ви бъда Отец, и вие ще Ми бъдете синове и дъщери“, казва всемогъщият Господ.