Psalms 90

Modlitba Mojžíše, muže Božího. Pane, ty jsi býval příbytek náš od národu do pronárodu.
oratio Mosi viri Dei Domine habitaculum tu factus es nobis in generatione et generatione
Prvé, než hory stvořeny byly, nežlis sformoval zemi, a okršlek světa, ano hned od věků a až na věky, ty jsi Bůh silný.
antequam montes nascerentur et parturiretur terra et orbis a saeculo et usque in saeculum tu es
Ty přivodíš člověka na to, aby setřín byl, říkaje: Navraťtež se zase, synové lidští.
convertes hominem usque ad contritionem et dices revertimini filii Adam
Nebo by tisíc let přetrval, jest to před očima tvýma jako den včerejší, a bdění noční.
quia mille anni in oculis tuis sicut dies hesterna quae pertransiit et vigilia nocturna
Povodní zachvacuješ je; jsou sen, a jako bylina hned v jitře pomíjející.
percutiente te eos somnium erunt
Toho jitra, kteréhož vykvetne, mění se, u večer pak jsuc podťata, usychá.
mane quasi herba pertransiens mane floruit et abiit ad vesperam conteretur atque siccabitur
Ale my hyneme od hněvu tvého, a prochlivostí tvou jsme zděšeni.
consumpti enim sumus in furore tuo et in indignatione tua conturbati sumus
Nebo jsi položil nepravosti naše před sebe, a tajnosti naše na světlo oblíčeje svého.
posuisti iniquitates nostras coram te neglegentias nostras in luce vultus tui
Pročež všickni dnové naši v náhle přebíhají pro tvé rozhněvání; k skončení let svých docházíme jako řeč.
omnes enim dies nostri transierunt in furore tuo consumpsimus annos nostros quasi sermonem loquens
Všech dnů let našich jest let sedmdesáte, aneb jest-li kdo silnějšího přirození, osmdesát let, a i to, což nejzdárnějšího v nich, jest práce a bída, a když to pomine, tožť ihned rychle zaletíme.
dies annorum nostrorum in ipsis septuaginta anni si autem multum octoginta anni et quod amplius est labor et dolor quoniam transivimus cito et avolavimus
Ale kdo jest, ješto by znal přísnost hněvu tvého, a ostýchal se zůřivosti tvé?
quis novit fortitudinem irae tuae et secundum timorem tuum indignationem tuam
Naučiž nás počítati dnů našich, abychom uvodili moudrost v srdce.
ut numerentur dies nostri sic ostende et veniemus corde sapienti
Navrať se zase, Hospodine, až dokud prodléváš? Mějž lítost nad služebníky svými.
revertere Domine usquequo et exorabilis esto super servis tuis
Nasyť nás hned v jitře svým milosrdenstvím, tak abychom prozpěvovati, a veseliti se mohli po všecky dny naše.
imple nos matutina misericordia tua et laudabimus et laetabimur in cunctis diebus nostris
Obveseliž nás podlé dnů, v nichž jsi nás ssužoval, a let, v nichž jsme okoušeli zlého.
laetifica nos pro diebus quibus adflixisti nos et annis in quibus vidimus mala
Budiž zřejmé při služebnících tvých dílo tvé, a okrasa tvá při synech jejich.
appareat apud servos tuos opus tuum et gloria tua super filios eorum
Budiž nám přítomná i ochotnost Hospodina Boha našeho, a díla rukou našich potvrď mezi námi, díla, pravím, rukou našich potvrď.
et sit decor Domini Dei nostri super nos et opus manuum nostrarum fac stabile super nos opus manuum nostrarum confirma