Psalms 83

Píseň a žalm Azafův.
canticum psalmi Asaph Deus ne taceas ne sileas et non quiescas Deus
Bože, neodmlčujž se, nečiň se neslyše, aniž se upokojuj, ó Bože silný.
quia ecce inimici tui tumultuati sunt et qui oderunt te levaverunt caput
Nebo aj, nepřátelé tvoji se bouří, a ti, kteříž tě v nenávisti mají, pozdvihují hlavy.
contra populum tuum nequiter tractaverunt et inierunt consilium adversum arcanum tuum
Chytře tajné rady proti lidu tvému skládají, a radí se proti těm, kteréž ty skrýváš,
dixerunt venite et conteramus eos de gente et non sit memoria nominis Israhel ultra
Říkajíce: Poďte, a vyhlaďme je, ať nejsou národem, tak aby ani zpomínáno nebylo více jména Izraelova.
quoniam tractaverunt pariter contra te foedus pepigerunt
Jednomyslněť se na tom spolu snesli, i smlouvou se proti tobě zavázali,
tabernacula Idumeae et Ismahelitarum Moab et Aggareni
Stánkové Idumejští a Izmaelitští, Moábští a Agarenští,
Gebal et Ammon et Amalech Palestina cum habitatoribus Tyri
Gebálští a Ammonitští, a Amalechitští, Filistinští s obyvateli Tyrskými.
sed et Assur venit cum eis facti sunt brachium filiorum Loth semper
Ano i Assyrští spojili se s nimi, jsouce na ruku synům Lotovým. Sélah.
fac illis sicut Madian et Sisarae sicut Iabin in torrente Cison
Učiniž jim jako Madianským, jako Zizarovi, a jako Jabínovi při potoku Císon,
contriti sunt in Aendor fuerunt quasi sterquilinium terrae
Kteříž jsou do konce vyhlazeni v Endor, a učiněni hnůj země.
pone duces eorum sicut Oreb et Zeb et Zebee et Salmana omnes principes eorum
Nalož s nimi a s vůdci jejich jako s Gorébem, jako s Zébem, jako s Zebahem, a jako s Salmunou, se všemi knížaty jejich.
qui dixerunt possideamus nobis pulchritudinem Dei
Neboť jsou řekli: Uvažme se dědičně v příbytky Boží.
Deus meus pone eos ut rotam quasi stipulam ante faciem venti
Můj Bože, učiň to, ať jsou jako chumelice, a jako stéblo před větrem.
quomodo ignis conburit silvam et sicut flamma devorat montes
Jakož oheň spaluje les, a jako plamen zapaluje hory,
sic persequere eos in tempestate tua et in turbine tuo conturba eos
Tak ty je vichřicí svou stihej, a bouří svou ohrom je.
imple facies eorum ignominia et quaerent nomen tuum Domine
Naplň tváře jejich zahanbením, tak aby hledali jména tvého, Hospodine.
confundantur et conturbentur usque in saeculum et erubescant et pereant
Nechať se hanbí a děsí na věčné časy, a ať potupu nesou a zahynou. [ (Psalms 83:19) A tak ať poznají, že ty, kterýž sám jméno máš Hospodin, jsi nejvyšší nade vší zemí. ]
et sciant quia nomen tuum est Dominus solus tu Excelsus super omnem terram