Psalms 31

Přednímu zpěváku, žalm Davidův.
victori canticum David in te Domine speravi non confundar in aeternum in iustitia tua salva me
V tebe, Hospodine, doufám, nedejž mi zahanbenu býti na věky, pro spravedlnost svou vysvoboď mne.
inclina ad me aurem tuam velociter libera me esto mihi in lapidem fortissimum et in domum munitam ut salves me
Nakloň ke mně ucha svého, rychle vytrhni mne; budiž mi pevnou skalou a domem ohraženým, abys mne zachoval.
quia petra mea et munitio mea tu es et propter nomen tuum dux meus eris et enutries me
Nebo skála má a hrad můj ty jsi, protož pro jméno své veď i doveď mne.
educes me de rete quod absconderunt mihi quia tu fortitudo mea es
Vyveď mne z leči, kterouž polékli na mne; nebo síla má ty jsi.
in manu tua commendabo spiritum meum redemisti me Domine Deus veritatis
V ruce tvé poroučím ducha svého, nebo jsi mne vykoupil, Hospodine, Bože silný a věrný.
odisti custodientes vanitates frustra ego autem in Domino confisus sum
Nenávidím těch, kteříž následují pouhých marností, nebo já v Hospodinu naději skládám.
exultabo et laetabor in misericordia tua quia vidisti adflictionem meam cognovisti tribulationes animae meae
Plésati a radovati se budu v milosrdenství tvém, že jsi vzezřel na mé trápení, a poznal jsi v ssoužení duši mou.
et non conclusisti me in manibus inimici posuisti in latitudine pedes meos
Aniž jsi mne zavřel v ruce nepřítele, ale postavil jsi na širokosti nohy mé.
miserere mei Domine quoniam tribulor caligavit in furore oculus meus anima mea et venter meus
Smiluj se nade mnou, Hospodine, nebo jsem ssoužen, tak že usvadla zámutkem tvář má, duše má, i život můj.
quia consumptae sunt in maerore vitae meae et anni mei in gemitu infirmata est in iniquitate fortitudo mea et ossa mea contabuerunt
Žalostí zajisté zhynulo zdraví mé, a léta má od úpění, zemdlena bídou mou síla má, a kosti mé vyprahly.
apud omnes hostes meos factus sum obprobrium et vicinis meis nimis et timor notis meis qui videbant me in plateis fugiebant me
U všech nepřátel svých jsem v pohanění, a nejvíce u sousedů, známým pak svým jsem strašidlem; kteříž mne vídají vně, utíkají přede mnou.
oblivioni traditus sum quasi mortuus a corde factus sum quasi vas perditum
Vyšel jsem z paměti tak, jako mrtvý, učiněn jsem jako nádoba rozražená.
audivi enim obprobrium multorum congregationem in circuitu cum inirent consilium adversum me et ut auferrent animam meam cogitarent
Nebo slýchám utrhání mnohých, strach odevšad, když se proti mně spolu puntují, lstivě přemýšlejíce, jak by odjali duši mou.
ego autem in te speravi Domine dixi Deus meus es tu
Ale já v tobě naději skládám, Hospodine; řekl jsem: Bůh můj jsi ty.
in manu tua tempora mea libera me de manu inimicorum meorum et persequentium me
V rukou tvých jsou časové moji, vytrhni mne z ruky nepřátel mých a těch, kteříž mne stihají.
ostende faciem tuam super servum tuum salva me in misericordia tua
Osvěť tvář svou nad služebníkem svým, zachovej mne pro milosrdenství své.
Domine ne confundar quia invocavi te confundantur impii taceant in inferno
Hospodine, ať nejsem zahanben, nebo jsem tě vzýval; nechať jsou zahanbeni bezbožníci, a skroceni v pekle.
muta fiant labia mendacii quae loquuntur contra iustum vetera in superbia et despectione
Oněmějte rtové lživí, kteříž mluví proti spravedlivému tvrdě, pyšně a s potupou.
quam multa est bonitas tua quam abscondisti timentibus te operatus es sperantibus in te in conspectu filiorum hominum
Ó jak veliká jest dobrotivost tvá, kterouž jsi odložil těm, jenž se bojí tebe, a kterouž jsi činíval doufajícím v tebe před syny lidskými.
abscondes eos in protectione vultus tui a duritia viri abscondes eos in umbra a contradictione linguarum
Ty je skrýváš v skrýši oblíčeje svého před vysokomyslností člověka, skrýváš je jako v stanu před jazyky svárlivými.
benedictus Dominus qui mirabilem fecit misericordiam suam mihi in civitate munita
Požehnaný buď Hospodin, nebo prokázal ke mně divné milosrdenství své jako v městě ohraženém.
ego autem dixi in stupore meo proiectus sum de conspectu oculorum eius ergone audisti vocem deprecationis meae cum clamarem ad te
Já zajisté když jsem pospíchal, řekl jsem: Zavrženť jsem od očí tvých, ale ty jsi vyslyšel hlas pokorných modliteb mých, když jsem k tobě volal.
diligite Dominum omnes sancti eius fideles servat Dominus et retribuet his qui satis operantur superbiam
Milujtež Hospodina všickni svatí jeho, neboť ostříhá věřících Hospodin, a též odplací vrchovatě tomu, kdož pýchu provodí. [ (Psalms 31:25) Zmužile sobě čiňte, (a posilní Bůh srdce vašeho), všickni, kteříž naději máte v Hospodinu. ]
confortamini et roboretur cor vestrum omnes qui expectatis Dominum