Psalms 25

Žalm Davidův. K toběť, Hospodine, duše své pozdvihuji.
David ad te Domine animam meam levabo
Bože můj, v toběť naději skládám, nechť nejsem zahanben, aby se neradovali nepřátelé moji nade mnou.
Deus meus in te confisus sum ne confundar
A takť i všickni, kteříž na tě očekávají, zahanbeni nebudou; zahanbeni budou, kteříž se převráceně mají bez příčiny.
ne laetentur inimici mei sed et universi qui sperant in te non confundantur
Cesty své, Hospodine, uveď mi v známost, a stezkám svým vyuč mne.
confundantur qui iniqua gerunt frustra vias tuas Domine ostende mihi semitas tuas doce me
Dejž, ať chodím v pravdě tvé, a poučuj mne; nebo ty jsi Bůh spasitel můj, na tebeť očekávám dne každého.
deduc me in veritate tua et doce me quia tu Deus salvator meus te expectavi tota die
Rozpomeň se na slitování svá, Hospodine, a na milosrdenství svá, kteráž jsou od věků.
recordare miserationum tuarum Domine et misericordiarum tuarum quia ex sempiterno sunt
Hříchů mladosti mé a přestoupení mých nezpomínej, ale podlé milosrdenství svého pamětliv buď na mne pro dobrotu svou, Hospodine.
peccatorum adulescentiae meae et scelerum meorum ne memineris secundum misericordiam tuam recordare mei propter bonitatem tuam Domine
Dobrý a přímý jest Hospodin, a protož vyučuje hříšníky cestě své.
bonus et rectus Dominus propterea docebit peccatores in via
Působí to, aby tiší chodili v soudu, a vyučuje tiché cestě své.
deducet mansuetos in iudicio et docebit modestos viam suam
Všecky stezky Hospodinovy jsou milosrdenství a pravda těm, kteříž ostříhají smlouvy jeho a svědectví jeho.
omnes semitae Domini misericordia et veritas his qui custodiunt pactum eius et testificationem eius
Pro jméno své, Hospodine, odpusť nepravost mou, neboť jest veliká.
propter nomen tuum propitiare iniquitati meae quoniam grandis est
Který jest člověk, ješto se bojí Hospodina, jehož vyučuje, kterou by cestu vyvoliti měl?
quis est iste vir timens Dominum quem docebit in via quam elegerit
Duše jeho v dobrém přebývati bude, a símě jeho dědičně obdrží zemi.
anima eius in bono commorabitur et semen eius hereditabit terram
Tajemství Hospodinovo zjevné jest těm, kteříž se jeho bojí, a v známost jim uvodí smlouvu svou.
secretum Domini timentibus eum et pactum suum ostendet eis
Oči mé vždycky patří k Hospodinu, on zajisté z leči vyvodí nohy mé.
oculi mei semper ad Dominum quia ipse educet de rete pedes meos
Popatřiž na mne, a smiluj se nade mnou, neboť jsem opuštěný a strápený.
respice in me et miserere mei quoniam solus et pauper sum ego
Ssoužení srdce mého rozmnožují se, z úzkostí mých vyveď mne.
tribulationes cordis mei multiplicatae sunt de angustiis meis educ me
Viz trápení mé a bídu mou, a odpusť všecky hříchy mé.
vide adflictionem meam et laborem meum et porta omnia peccata mea
Viz nepřátely mé, jak mnozí jsou, a nenávistí nešlechetnou nenávidí mne.
vide inimicos meos quia multiplicati sunt et odio iniquo oderunt me
Ostříhej duše mé, a vytrhni mne, ať nejsem zahanben, neboť v tebe doufám.
custodi animam meam et libera me non confundar quia speravi in te
Sprostnost a upřímnost nechať mne ostříhají, nebo na tě očekávám.
simplicitas et aequitas servabunt me quia expectavi te
Vykup, ó Bože, Izraele ze všelijakých úzkostí jeho.
redime Deus Israhelem ex omnibus angustiis suis