Psalms 2

Proč se bouří národové, a lidé daremné věci přemyšlují?
quare turbabuntur gentes et tribus meditabuntur inania
Sstupují se králové zemští, a knížata se spolu radí proti Hospodinu, a proti pomazanému jeho,
consurgent reges terrae et principes tractabunt pariter adversum Dominum et adversum christum eius
Říkajíce: Roztrhejme svazky jejich, a zavrzme od sebe provazy jejich.
disrumpamus vincula eorum et proiciamus a nobis laqueos eorum
Ale ten, jenž přebývá v nebesích, směje se, Pán posmívá se jim.
habitator caeli ridebit Dominus subsannabit eos
Tehdáž mluviti bude k nim v hněvě svém, a v prchlivosti své předěsí je, řka:
tunc loquetur ad eos in ira sua et in furore suo conturbabit eos
Jáť jsem ustanovil krále svého nad Sionem, horou svatou mou.
ego autem orditus sum regem meum super Sion montem sanctum suum adnuntiabo Dei praeceptum
Vypravovati budu úsudek. Hospodin řekl ke mně: Syn můj ty jsi, já dnes zplodil jsem tě.
Dominus dixit ad me filius meus es tu ego hodie genui te
Požádej mne, a dámť národy, dědictví tvé, a končiny země, vládařství tvé.
postula a me et dabo tibi gentes hereditatem tuam et possessionem tuam terminos terrae
Roztlučeš je prutem železným, a jako nádobu hrnčířskou roztříštíš je.
pasces eos in virga ferrea ut vas figuli conteres eos
A protož, králové, nyní srozumějte, vyučujte se, soudcové zemští.
nunc ergo reges intellegite erudimini iudices terrae
Služte Hospodinu v bázni, a veselte se s třesením.
servite Domino in timore et exultate in tremore
Líbejte syna, aby se nerozhněval, a zhynuli byste na cestě, jakž by se jen málo zapálil hněv jeho. Blahoslavení jsou všickni, kteříž doufají v něho.
adorate pure ne forte irascatur et pereatis de via cum exarserit post paululum furor eius beati omnes qui sperant in eum