Proverbs 26

Jako sníh v létě, a jako déšť ve žni, tak nepřipadá na blázna čest.
quomodo nix aestate et pluvia in messe sic indecens est stulto gloria
Jako vrabec přenáší se, a vlaštovice létá, tak zlořečení bez příčiny nedojde.
sicut avis ad alia transvolans et passer quolibet vadens sic maledictum frustra prolatum in quempiam superveniet
Bič na koně, uzda na osla, a kyj na hřbet blázna.
flagellum equo et camus asino et virga dorso inprudentium
Neodpovídej bláznu podlé bláznovství jeho, abys i ty jemu nebyl podobný.
ne respondeas stulto iuxta stultitiam suam ne efficiaris ei similis
Odpověz bláznu podlé bláznovství jeho, aby sám u sebe nebyl moudrý.
responde stulto iuxta stultitiam suam ne sibi sapiens esse videatur
Jako by nohy osekal, bezpráví se dopouští ten, kdož svěřuje poselství bláznu.
claudus pedibus et iniquitatem bibens qui mittit verba per nuntium stultum
Jakož nejednostejní jsou hnátové kulhavého, tak řeč v ústech bláznů.
quomodo pulchras frustra habet claudus tibias sic indecens est in ore stultorum parabola
Jako vložiti kámen do praku, tak jest, když kdo ctí blázna.
sicut qui mittit lapidem in acervum Mercurii ita qui tribuit insipienti honorem
Trn, kterýž se dostává do rukou opilého, jest přísloví v ústech bláznů.
quomodo si spina nascatur in manu temulenti sic parabola in ore stultorum
Veliký pán stvořil všecko, a dává odplatu bláznu, i odměnu přestupníkům.
iudicium determinat causas et qui inponit stulto silentium iras mitigat
Jakož pes navracuje se k vývratku svému, tak blázen opětuje bláznovství své.
sicut canis qui revertitur ad vomitum suum sic inprudens qui iterat stultitiam suam
Spatřil-li bys člověka, an jest moudrý sám u sebe, naděje o bláznu lepší jest než o takovém.
vidisti hominem sapientem sibi videri magis illo spem habebit stultus
Říká lenoch: Lev lítý jest na cestě, lev jest v ulici.
dicit piger leaena in via leo in itineribus
Dvéře se obracejí na stežejích svých, a lenoch na lůži svém.
sicut ostium vertitur in cardine suo ita piger in lectulo suo
Schovává lenivý ruku svou za ňadra; těžko mu vztáhnouti ji k ústům svým.
abscondit piger manus sub ascellas suas et laborat si ad os suum eas converterit
Moudřejší jest lenivý u sebe sám, nežli sedm odpovídajících s soudem.
sapientior sibi piger videtur septem viris loquentibus sententias
Psa za uši lapá, kdož odcházeje, hněvá se ne v své při.
sicut qui adprehendit auribus canem sic qui transit et inpatiens commiscetur rixae alterius
Jako nesmyslný vypouští jiskry a šípy smrtelné,
sicut noxius est qui mittit lanceas et sagittas et mortem
Tak jest každý, kdož oklamává bližního, a říká: Zdaž jsem nežertoval?
sic vir qui fraudulenter nocet amico suo et cum fuerit deprehensus dicit ludens feci
Když není drev, hasne oheň; tak když nebude klevetníka, utichne svár.
cum defecerint ligna extinguetur ignis et susurrone subtracto iurgia conquiescunt
Uhel mrtvý k roznícení, a drva k ohni, tak člověk svárlivý k roznícení svady.
sicut carbones ad prunam et ligna ad ignem sic homo iracundus suscitat rixas
Slova utrhače jako ubitých, ale však sstupují do vnitřností života.
verba susurronis quasi simplicia et ipsa perveniunt ad intima ventris
Stříbrná trůska roztažená po střepě jsou rtové protivní a srdce zlé.
quomodo si argento sordido ornare velis vas fictile sic labia tumentia cum pessimo corde sociata
Rty svými za jiného se staví ten, jenž nenávidí, ale u vnitřnosti své skládá lest.
labiis suis intellegitur inimicus cum in corde tractaverit dolos
Když se ochotný ukáže řečí svou, nevěř mu; nebo sedmera ohavnost jest v srdci jeho.
quando submiserit vocem suam ne credideris ei quoniam septem nequitiae sunt in corde illius
Přikrývána bývá nenávist chytře, ale zlost její zjevena bývá v shromáždění.
qui operit odium fraudulenter revelabitur malitia eius in concilio
Kdo jámu kopá, do ní upadá, a kdo valí kámen, na něj se obrací.
qui fodit foveam incidet in eam et qui volvit lapidem revertetur ad eum
Člověk jazyka ošemetného v nenávisti má ponížené, a ústy úlisnými způsobuje pád.
lingua fallax non amat veritatem et os lubricum operatur ruinas