Proverbs 16

Při člověku bývá spořádání myšlení, ale od Hospodina jest řeč jazyka.
hominis est animum praeparare et Dei gubernare linguam
Všecky cesty člověka čisté se jemu zdají, ale kterýž zpytuje duchy, Hospodin jest.
omnes viae hominum patent oculis eius spirituum ponderator est Dominus
Uval na Hospodina činy své, a budou upevněna předsevzetí tvá.
revela Domino opera tua et dirigentur cogitationes tuae
Hospodin všecko učinil pro sebe samého, také i bezbožného ke dni zlému.
universa propter semet ipsum operatus est Dominus impium quoque ad diem malum
Ohavností jest Hospodinu každý pyšného srdce; by sobě na pomoc i jiné přivzal, neujde pomsty.
abominatio Domini omnis arrogans etiam si manus ad manum fuerit non erit innocens
Milosrdenstvím a pravdou očištěna bývá nepravost, a v bázni Hospodinově uchází se zlého.
misericordia et veritate redimitur iniquitas et in timore Domini declinatur a malo
Když se líbí Hospodinu cesty člověka, také i nepřátely jeho spokojuje k němu.
cum placuerint Domino viae hominis inimicos quoque eius convertet ad pacem
Lepší jest maličko s spravedlností, než množství důchodů nespravedlivých.
melius est parum cum iustitia quam multi fructus cum iniquitate
Srdce člověka přemýšlí o cestě své, ale Hospodin spravuje kroky jeho.
cor hominis disponet viam suam sed Domini est dirigere gressus eius
Rozhodnutí jest ve rtech královských, v soudu neuchylují se ústa jeho.
divinatio in labiis regis in iudicio non errabit os eius
Váha a závaží jsou úsudek Hospodinův, a všecka závaží v pytlíku jeho nařízení.
pondus et statera iudicia Domini sunt et opera eius omnes lapides sacculi
Ohavností jest králům činiti bezbožně; nebo spravedlností upevňován bývá trůn.
abominabiles regi qui agunt impie quoniam iustitia firmatur solium
Rtové spravedliví líbezní jsou králům, a ty, kteříž upřímě mluví, milují.
voluntas regum labia iusta qui recta loquitur diligetur
Rozhněvání královo jistý posel smrti, ale muž moudrý ukrotí je.
indignatio regis nuntii mortis et vir sapiens placabit eam
V jasné tváři královské jest život, a přívětivost jeho jako oblak s deštěm jarním.
in hilaritate vultus regis vita et clementia eius quasi imber serotinus
Mnohem lépe jest nabyti moudrosti než zlata nejčistšího, a nabyti rozumnosti lépe než stříbra.
posside sapientiam quia auro melior est et adquire prudentiam quia pretiosior est argento
Cesta upřímých jest odstoupiti od zlého; ostříhá duše své ten, kdož ostříhá cesty své.
semita iustorum declinat mala custos animae suae servat viam suam
Před setřením bývá pýcha, a před pádem pozdvižení ducha.
contritionem praecedit superbia et ante ruinam exaltatur spiritus
Lépe jest poníženého duchu býti s pokornými, než děliti kořist s pyšnými.
melius est humiliari cum mitibus quam dividere spolia cum superbis
Ten, kdož pozoruje slova, nalézá dobré; a kdož doufá v Hospodina, blahoslavený jest.
eruditus in verbo repperiet bona et qui in Domino sperat beatus est
Ten, kdož jest moudrého srdce, slove rozumný, a sladkost rtů přidává naučení.
qui sapiens corde est appellabitur prudens et qui dulcis eloquio maiora percipiet
Rozumnost těm, kdož ji mají, jest pramen života, ale umění bláznů jest bláznovství.
fons vitae eruditio possidentis doctrina stultorum fatuitas
Srdce moudrého rozumně spravuje ústa svá, tak že rty svými přidává naučení.
cor sapientis erudiet os eius et labiis illius addet gratiam
Plást medu jsou řeči utěšené, sladkost duši, a lékařství kostem.
favus mellis verba conposita dulcedo animae et sanitas ossuum
Cesta zdá se přímá člověku, ale dokonání její jistá cesta smrti.
est via quae videtur homini recta et novissimum eius ducit ad mortem
Člověk pracovitý pracuje sobě, nebo ponoukají ho ústa jeho.
anima laborantis laborat sibi quia conpulit eum os suum
Muž nešlechetný vykopává zlé, v jehožto rtech jako oheň spalující.
vir impius fodit malum et in labiis eius ignis ardescit
Muž převrácený rozsívá sváry, a klevetník rozlučuje přátely.
homo perversus suscitat lites et verbosus separat principes
Muž ukrutný přeluzuje bližního svého, a uvodí jej na cestu nedobrou.
vir iniquus lactat amicum suum et ducit eum per viam non bonam
Zamhuřuje oči své, smýšleje věci převrácené, a zmítaje pysky svými, vykonává zlé.
qui adtonitis oculis cogitat prava mordens labia sua perficit malum
Koruna ozdobná jsou šediny na cestě spravedlnosti se nalézající.
corona dignitatis senectus in viis iustitiae repperietur
Lepší jest zpozdilý k hněvu než silný rek, a kdož panuje nad myslí svou nežli ten, kterýž dobyl města.
melior est patiens viro forte et qui dominatur animo suo expugnatore urbium
Do klínu umítán bývá los, ale od Hospodina všecko řízení jeho.
sortes mittuntur in sinu sed a Domino temperantur