Numbers 34

Mluvil také Hospodin k Mojžíšovi, řka:
locutus est Dominus ad Mosen
Přikaž synům Izraelským a rci jim: Když vejdete do země Kanán, (tať jest země, kteráž se dostane vám v dědictví, země Kananejská s pomezími svými),
praecipe filiis Israhel et dices ad eos cum ingressi fueritis terram Chanaan et in possessionem vobis sorte ceciderit his finibus terminabitur
Strana polední vaše bude poušť Tsin vedlé pomezí Edomských; a bude vaše pomezí polední od břehu moře slaného k východu.
pars meridiana incipiet a solitudine Sin quae est iuxta Edom et habebit terminos contra orientem mare Salsissimum
A zatočí se to pomezí polední k Maleakrabim, a půjde až k Tsin, a potáhne se od poledne přes Kádesbarne; a odtud vyjde ke vsi Addar, a vztáhne se až k Asmon.
qui circumibunt australem plagam per ascensum Scorpionis ita ut transeant Senna et perveniant in meridiem usque ad Cadesbarne unde egredientur confinia ad villam nomine Addar et tendent usque Asemona
Od Asmon zatočí se pomezí to vůkol až ku potoku Egyptskému, a tu se skonávati bude k západu.
ibitque per gyrum terminus ab Asemona usque ad torrentem Aegypti et maris Magni litore finietur
Pomezí pak západní budete míti moře veliké; to bude vaše pomezí západní.
plaga autem occidentalis a mari Magno incipiet et ipso fine cludetur
A pomezí půlnoční toto míti budete:Od moře velikého vyměříte sobě k hoře řečené Hor.
porro ad septentrionalem plagam a mari Magno termini incipient pervenientes usque ad montem Altissimum
Od hory Hor vyměříte sobě, až kde se vchází do Emat, a skonávati se bude pomezí to u Sedad.
a quo venies in Emath usque ad terminos Sedada
A odtud půjde pomezí to k Zefronu, a konec jeho u vsi Enan; to bude pomezí vaše k straně půlnoční.
ibuntque confinia usque Zephrona et villam Henan hii erunt termini in parte aquilonis
Vyměříte sobě také pomezí k východu od vsi Enan až do Sefama.
inde metabuntur fines contra orientalem plagam de villa Henan usque Sephama
A od Sefama schýlí se to pomezí až k Reblata, od východu maje Ain; a schýlí se pomezí to, a přijde k straně moře Ceneret k východu.
et de Sephama descendent termini in Rebla contra fontem inde pervenient contra orientem ad mare Chenereth
A vztáhne se to pomezí k Jordánu, a bude konec jeho u slaného moře. Ta země vaše bude po svých pomezích vůkol.
et tendent usque Iordanem et ad ultimum Salsissimo cludentur mari hanc habebitis terram per fines suos in circuitu
Tedy oznámil to Mojžíš synům Izraelským, řka: Ta jest země, kterouž dědičně obdržíte losem, jakož přikázal Hospodin, abych ji dal devateru pokolení a polovici pokolení Manassesova.
praecepitque Moses filiis Israhel dicens haec erit terra quam possidebitis sorte et quam iussit dari Dominus novem tribubus et dimidiae tribui
Nebo vzalo pokolení synů Ruben po domích otců svých, a pokolení synů Gád po domích otců svých, a polovice pokolení Manassesova vzali dědictví své.
tribus enim filiorum Ruben per familias suas et tribus filiorum Gad iuxta cognationum numerum media quoque tribus Manasse
Půl třetího pokolení vzali dědictví své před Jordánem proti Jerichu, k straně na východ slunce.
id est duae semis tribus acceperunt partem suam trans Iordanem contra Hiericho ad orientalem plagam
Mluvil opět Hospodin k Mojžíšovi, řka:
et ait Dominus ad Mosen
Tato jsou jména mužů, kteříž v dědictví rozdělí vám zemi: Eleazar kněz, a Jozue, syn Nun.
haec sunt nomina virorum qui terram vobis divident Eleazar sacerdos et Iosue filius Nun
Kníže také jedno z každého pokolení vezmete k rozdělování dědictví země.
et singuli principes de tribubus singulis
A tato jsou jména mužů: Z pokolení Juda Kálef, syn Jefonův;
quorum ista sunt vocabula de tribu Iuda Chaleb filius Iepphonne
Z pokolení synů Simeon Samuel, syn Amiudův;
de tribu Symeon Samuhel filius Ammiud
Z pokolení Beniaminova Helidad, syn Chaselonův;
de tribu Beniamin Helidad filius Chaselon
Z pokolení synů Dan kníže Bukci, syn Jogli;
de tribu filiorum Dan Bocci filius Iogli
Z synů Jozefových z pokolení synů Manasses kníže Haniel, syn Efodův;
filiorum Ioseph de tribu Manasse Hannihel filius Ephod
Z pokolení synů Efraim kníže Kamuel, syn Seftanův;
de tribu Ephraim Camuhel filius Sephtan
A z pokolení synů Zabulon kníže Elizafan, syn Farnachův;
de tribu Zabulon Elisaphan filius Pharnach
Z pokolení synů Izachar kníže Faltiel, syn Ozanův;
de tribu Isachar dux Faltihel filius Ozan
A z pokolení synů Asser kníže Ahiud, syn Salonův;
de tribu Aser Ahiud filius Salomi
A z pokolení synů Neftalím kníže Fedael, syn Amiudův.
de tribu Nepthali Phedahel filius Ameiud
Ti jsou, jimž přikázal Hospodin, aby rozdělili země k dědictví synům Izraelským v zemi Kananejské.
hii sunt quibus praecepit Dominus ut dividerent filiis Israhel terram Chanaan