II Timothy 4

Protož já osvědčuji před obličejem Božím a Pána Jezukrista, kterýž má souditi živé i mrtvé v den zjevení svého a království svého,
testificor coram Deo et Christo Iesu qui iudicaturus est vivos ac mortuos et adventum ipsius et regnum eius
Kaž slovo Boží, ponoukej včas nebo nevčas, tresci, žehři, napomínej, ve vší tichosti a učení.
praedica verbum insta oportune inportune argue obsecra increpa in omni patientia et doctrina
Nebo přijde čas, že zdravého učení nebudou přijímati, ale majíce svrablavé uši, podle svých vlastních žádostí shromažďovati sami sobě budou učitele.
erit enim tempus cum sanam doctrinam non sustinebunt sed ad sua desideria coacervabunt sibi magistros prurientes auribus
A odvrátíť uši od pravdy, a k básněm obrátí.
et a veritate quidem auditum avertent ad fabulas autem convertentur
Ale ty ve všem buď bedliv, protivenství snášej, dílo kazatele konej, dokazuj toho dostatečně, že jsi věrný Kristův služebník.
tu vero vigila in omnibus labora opus fac evangelistae ministerium tuum imple
Neb já se již k tomu blížím, abych obětován byl, a čas rozdělení mého nastává.
ego enim iam delibor et tempus meae resolutionis instat
Boj výborný bojoval jsem, běh jsem dokonal, víru jsem zachoval.
bonum certamen certavi cursum consummavi fidem servavi
Již za tím odložena jest mi koruna spravedlnosti, kterouž dá mi v onen den Pán, ten spravedlivý soudce, a netoliko mně, ale i všechněm těm, kteříž milují příští jeho.
in reliquo reposita est mihi iustitiae corona quam reddet mihi Dominus in illa die iustus iudex non solum autem mihi sed et his qui diligunt adventum eius
Přičiň se k tomu, abys ke mně brzo přišel.
festina venire ad me cito
Nebo Démas mne opustil, zamilovav tento svět, a šel do Tessaloniky, Krescens do Galacie, Titus do Dalmacie.
Demas enim me dereliquit diligens hoc saeculum et abiit Thessalonicam Crescens in Galliam Titus in Dalmatiam
Sám toliko Lukáš se mnou jest. Marka vezmi s sebou; nebo jest mi velmi potřebný k službě.
Lucas est mecum solus Marcum adsume et adduc tecum est enim mihi utilis in ministerium
Tychikať jsem poslal do Efezu.
Tychicum autem misi Ephesum
Truhličku, kteréž jsem nechal v Troadě u Karpa, když půjdeš, přines s sebou, i knihy, zvláště pergamén.
paenulam quam reliqui Troade apud Carpum veniens adfers et libros maxime autem membranas
Alexander kotlář mnoho mi zlého způsobil; odplatiž jemu Pán podle skutků jeho.
Alexander aerarius multa mala mihi ostendit reddat ei Dominus secundum opera eius
Kteréhož i ty se vystříhej; nebo velmi se protivil řečem našim.
quem et tu devita valde enim restitit verbis nostris
Při prvním mém odpovídání žádný se mnou nebyl, ale všickni mne opustili. Nebudiž jim to počítáno za hřích.
in prima mea defensione nemo mihi adfuit sed omnes me dereliquerunt non illis reputetur
Pán pak byl se mnou a posilnil mne, aby skrze mne utvrzeno bylo kázání o Kristu, a aby je slyšeli všickni národové. I vytržen jsem byl z úst lva.
Dominus autem mihi adstitit et confortavit me ut per me praedicatio impleatur et audiant omnes gentes et liberatus sum de ore leonis
A vysvobodíť mne Pán od každého skutku zlého a zachová k království svému nebeskému, jemuž sláva na věky věků. Amen.
liberabit me Dominus ab omni opere malo et salvum faciet in regnum suum caeleste cui gloria in saecula saeculorum amen
Pozdrav Prišky a Akvile, i Oneziforova domu.
saluta Priscam et Aquilam et Onesifori domum
Erastus zůstal v Korintu, Trofima pak nechal jsem v Milétu nemocného.
Erastus remansit Corinthi Trophimum autem reliqui infirmum Mileti
Pospěš před zimou přijíti ke mně. Pozdravuje tebe Eubulus a Pudens a Línus a Klaudia, i všickni bratří.
festina ante hiemem venire salutat te Eubulus et Pudens et Linus et Claudia et fratres omnes
Pán Ježíš Kristus budiž s duchem tvým. Milost Boží s vámi. Amen. List tento druhý psán jest z Říma k Timoteovi, (kterýž první v Efezu za biskupa skrze vzkládání rukou zřízen byl,) když Pavel opět po druhé se stavěl před císařem Neronem.
Dominus Iesus cum spiritu tuo gratia nobiscum amen