I Corinthians 12

O duchovních pak dařích, bratří, nechci, abyste nevěděli.
de spiritalibus autem nolo vos ignorare fratres
Víte, že jste byli pohané, kteříž k modlám němým, jakž jste bývali vedeni, tak jste chodili.
scitis quoniam cum gentes essetis ad simulacra muta prout ducebamini euntes
Protož známoť vám činím, že žádný v Duchu Božím mluvě, nezlořečí Pánu Ježíši, a žádný nemůže říci Pán Ježíš, jediné v Duchu svatém.
ideo notum vobis facio quod nemo in Spiritu Dei loquens dicit anathema Iesu et nemo potest dicere Dominus Iesus nisi in Spiritu Sancto
Rozdílníť pak darové jsou, ale tentýž Duch,
divisiones vero gratiarum sunt idem autem Spiritus
A rozdílná jsou přisluhování, ale tentýž Pán,
et divisiones ministrationum sunt idem autem Dominus
A rozdílné jsou moci, ale tentýž Bůh, jenžto působí všecko ve všech.
et divisiones operationum sunt idem vero Deus qui operatur omnia in omnibus
Jednomu pak každému dáno bývá zjevení Ducha k užitku.
unicuique autem datur manifestatio Spiritus ad utilitatem
Nebo někomu dána bývá skrze Ducha řeč moudrosti, jinému pak řeč umění podle téhož Ducha,
alii quidem per Spiritum datur sermo sapientiae alii autem sermo scientiae secundum eundem Spiritum
Jinému víra v témž Duchu, jinému darové uzdravování v jednostejném Duchu,
alteri fides in eodem Spiritu alii gratia sanitatum in uno Spiritu
Někomu divů činění, jinému proroctví, jinému rozeznání duchů, jinému rozličnost jazyků, jinému vykládání jazyků.
alii operatio virtutum alii prophetatio alii discretio spirituum alii genera linguarum alii interpretatio sermonum
Ale to vše působí jeden a týž Duch, rozděluje jednomu každému obzvláštně, jakž ráčí.
haec autem omnia operatur unus atque idem Spiritus dividens singulis prout vult
Nebo jakož tělo jedno jest a mnoho má údů, ale všickni ti jednoho těla údové, mnozí jsouce, však jedno tělo jsou: tak i Kristus.
sicut enim corpus unum est et membra habet multa omnia autem membra corporis cum sint multa unum corpus sunt ita et Christus
Skrze jednoho zajisté Ducha my všickni v jedno tělo pokřtěni jsme, buďto Židé, buďto Řekové, buďto služebníci, nebo svobodní, a všickni v jeden duch zapojeni jsme.
etenim in uno Spiritu omnes nos in unum corpus baptizati sumus sive Iudaei sive gentiles sive servi sive liberi et omnes unum Spiritum potati sumus
Nebo tělo není jeden úd, ale mnozí.
nam et corpus non est unum membrum sed multa
Dí-li noha: Poněvadž nejsem rukou, nejsem z těla, zdaliž proto není z těla?
si dixerit pes quoniam non sum manus non sum de corpore non ideo non est de corpore
A dí-li ucho: Když nejsem oko, nejsem z těla, zdaliž proto není z těla?
et si dixerit auris quia non sum oculus non sum de corpore non ideo non est de corpore
Jestliže všecko tělo jest oko, kde pak bude sluch? Pakli všecko tělo jest sluch, kde povonění?
si totum corpus oculus ubi auditus si totum auditus ubi odoratus
Ale zřídil Bůh údy jeden každý z nich v těle, tak jakž jest on chtěl.
nunc autem posuit Deus membra unumquodque eorum in corpore sicut voluit
Nebo kdyby byli všickni údové jeden úd, kde by bylo tělo?
quod si essent omnia unum membrum ubi corpus
Ale nyní mnozí údové jsou, však jedno tělo.
nunc autem multa quidem membra unum autem corpus
A tak nemůžť oko říci ruce: Nepotřebí mi tebe, anebo opět hlava nohám: Nepotřebuji vás.
non potest dicere oculus manui opera tua non indigeo aut iterum caput pedibus non estis mihi necessarii
Nýbrž mnohem více údové, kteříž se zdadí nejmdlejší v těle býti, potřební jsou.
sed multo magis quae videntur membra corporis infirmiora esse necessariora sunt
A kteréž máme za nejméně ctihodné údy v těle, ty větší ctí přistíráme; a nezdobní údové naši hojnější ozdobu mají,
et quae putamus ignobiliora membra esse corporis his honorem abundantiorem circumdamus et quae inhonesta sunt nostra abundantiorem honestatem habent
Ozdobní pak údové naši toho nepotřebují. Ale Bůh tak způsobil tělo, poslednějšímu dav hojnější poctu,
honesta autem nostra nullius egent sed Deus temperavit corpus ei cui deerat abundantiorem tribuendo honorem
Aby nebyla nesvornost v těle, ale aby údové jedni o druhé vespolek pečovali
ut non sit scisma in corpore sed id ipsum pro invicem sollicita sint membra
A protož jestliže trpí co jeden úd, spolu s ním trpí všickni údové; pakli jest v slávě jeden úd, radují se spolu s ním všickni údové.
et si quid patitur unum membrum conpatiuntur omnia membra sive gloriatur unum membrum congaudent omnia membra
Vy pak jste tělo Kristovo, a údové z částky.
vos autem estis corpus Christi et membra de membro
A některé zajisté postavil Bůh v církvi nejprv apoštoly, druhé proroky, třetí učitele, potom moci, potom ty, kteří mají dary uzdravování, pomocníky, správce jiných, rozličnost jazyků mající.
et quosdam quidem posuit Deus in ecclesia primum apostolos secundo prophetas tertio doctores deinde virtutes exin gratias curationum opitulationes gubernationes genera linguarum
Zdaliž jsou všickni apoštolé? Zdali všickni proroci? Zdali všickni učitelé? Zdali všickni divy činí?
numquid omnes apostoli numquid omnes prophetae numquid omnes doctores
Zdali všickni mají dary k uzdravování? Zdali všickni jazyky rozličnými mluví? Zdali všickni vykládají?
numquid omnes virtutes numquid omnes gratiam habent curationum numquid omnes linguis loquuntur numquid omnes interpretantur
Snažujtež se pak dojíti darů lepších, a ještěť vyšší cestu vám ukáži.
aemulamini autem charismata maiora et adhuc excellentiorem viam vobis demonstro