I Chronicles 11

Nebo shromáždivše se všickni Izraelští k Davidovi do Hebronu, řekli: Aj, my kost tvá a tělo tvé jsme.
congregatus est igitur omnis Israhel ad David in Hebron dicens os tuum sumus et caro tua
Ano předešlých časů, když byl Saul králem, ty jsi vyvodil i přivodil Izraele, a nadto řekl Hospodin Bůh tvůj tobě: Ty pásti budeš lid můj Izraelský, a ty budeš vývoda nad lidem mým Izraelským.
heri quoque et nudius tertius cum adhuc regnaret Saul tu eras qui educebas et introducebas Israhel tibi enim dixit Dominus Deus tuus tu pasces populum meum Israhel et tu eris princeps super eum
Přišli také všickni starší Izraelští k králi do Hebronu, a učinil s nimi David smlouvu v Hebronu před Hospodinem. I pomazali Davida za krále nad Izraelem, podlé slova Hospodinova skrze Samuele.
venerunt ergo omnes maiores natu Israhel ad regem in Hebron et iniit David cum eis foedus coram Domino unxeruntque eum regem super Israhel iuxta sermonem Domini quem locutus est in manu Samuhel
Táhl pak David a všecken lid Izraelský k Jeruzalému, (jenž bylo Jebus, nebo tam byli Jebuzejští obyvatelé té země).
abiit quoque David et omnis Israhel in Hierusalem haec est Iebus ubi erant Iebusei habitatores terrae
I mluvili obyvatelé Jebus Davidovi: Nevejdeš sem. Ale David vzal hrad Sion, to jest město Davidovo.
dixeruntque qui habitabant in Iebus ad David non ingredieris huc porro David cepit arcem Sion quae est civitas David
Nebo byl řekl David: Kdož by koli nejprvé porazil Jebuzea, bude předním a knížetem. Protož vstoupil nejprvé Joáb syn Sarvie, a učiněn předním.
dixitque omnis qui percusserit Iebuseum in primis erit princeps et dux ascendit igitur primus Ioab filius Sarviae et factus est princeps
Potom bydlil David na tom hradě, pročež nazvali jej městem Davidovým.
habitavit autem David in arce et idcirco appellata est civitas David
I vystavěl město vůkol a vůkol, od Mello až do okolku, Joáb pak opravil ostatek města.
aedificavitque urbem in circuitu a Mello usque ad gyrum Ioab autem reliqua urbis extruxit
A tak David čím dále tím více prospíval a rostl; nebo Hospodin zástupů byl s ním.
proficiebatque David vadens et crescens et Dominus exercituum erat cum eo
Tito pak jsou přední z udatných, kteréž měl David, ježto se zmužile přičinili s ním o království jeho se vším Izraelem, aby ho za krále vyzdvihli podlé slova Hospodinova nad Izraelem.
hii principes virorum fortium David qui adiuverunt eum ut rex fieret super omnem Israhel iuxta verbum Domini quod locutus est ad Israhel
Tento jest počet silných, kteréž měl David: Jasobam syn Chachmonův, přední z vůdců. Ten pozdvihl kopí svého proti třem stům, a zbil je pojednou.
et iste numerus robustorum David Iesbaam filius Achamoni princeps inter triginta iste levavit hastam suam super trecentos vulneratos una vice
Po něm též Eleazar syn Dodi Achochitského. On byl jeden z těch tří udatných.
et post eum Eleazar filius patrui eius Ahoites qui erat inter tres potentes
Ten byl s Davidem v Pasdammim, když se Filistinští sebrali k boji. A byl tu díl rolí poseté ječmenem, a lid byl utekl před Filistinskými.
iste fuit cum David in Aphesdommim quando Philisthim congregati sunt ad locum illum in proelium et erat ager regionis illius plenus hordeo fugeratque populus a facie Philisthinorum
I zastavili se u prostřed toho dílu, a obdrželi jej, porazivše Filistinské. A vysvobodil Hospodin lid vysvobozením velikým.
hic stetit in medio agri et defendit eum cumque percussisset Philistheos dedit Dominus salutem magnam populo suo
Ti také tři ze třidcíti předních sstoupili k skále k Davidovi do jeskyně Adulam, když vojsko Filistinských leželo v údolí Refaim.
descenderunt autem tres de triginta principibus ad petram in qua erat David ad speluncam Odollam quando Philisthim fuerant castrametati in valle Raphaim
(Nebo David tehdáž bydlil v pevnosti své, a osazený lid Filistinských byl tehdáž u Betléma.)
porro David erat in praesidio et statio Philisthinorum in Bethleem
Pohnul se pak David žádostí, a řekl: Ó by mi někdo dal píti vody z čisterny Betlémské, kteráž jest u brány.
desideravit igitur David et dixit o si quis daret mihi aquam de cisterna Bethleem quae est in porta
A protož probivše se ti tři skrze vojsko Filistinských, navážili vody z čisterny Betlémské, kteráž jest u brány, a nabravše, přinesli k Davidovi. David pak nechtěl jí píti, ale vylil ji v obět Hospodinu,
tres ergo isti per media castra Philisthinorum perrexerunt et hauserunt aquam de cisterna Bethleem quae erat in porta et adtulerunt ad David ut biberet qui noluit sed magis libavit illam Domino
A řekl: Nedejž mi toho, Bože můj, abych to učiniti měl. Zdali krev mužů těch píti budu, kteříž se opovážili života svého? Nebo s opovážením života svého přinesli ji. I nechtěl jí píti. To učinili ti tři silní.
dicens absit ut in conspectu Dei mei hoc faciam et sanguinem virorum istorum bibam quia in periculo animarum suarum adtulerunt mihi aquam et ob hanc causam noluit bibere haec fecerunt tres robustissimi
Potom Abizai bratr Joábův byl přední mezi třmi, a ten také pozdvihl kopí svého proti třem stům, i pobil je, a byl z těch tří nejslovoutnější.
Abisai quoque frater Ioab ipse erat princeps trium et ipse levavit hastam suam contra trecentos vulneratos et ipse erat inter tres nominatissimus
Z těch tří nad druhé dva jsa nejvzácnější, byl knížetem jejich, a však oněm prvním nebyl rovný.
inter tres secundos inclitus et princeps eorum verumtamen usque ad tres primos non pervenerat
Banaiáš také syn Joiadův, syn muže udatného, velikých činů, z Kabsael, ten zabil dva reky Moábské. Tentýž sstoupiv, zabil lva v jámě, když byl sníh.
Banaia filius Ioiadae viri robustissimi qui multa opera perpetrarat de Capsehel ipse percussit duos Arihel Moab et ipse descendit et interfecit leonem in media cisterna tempore nivis
Ten také zabil muže Egyptského zvýší pěti loket. A ačkoli měl Egyptský ten v ruce kopí, jako vratidlo tkadlcovské, však šel k němu s holí, a vytrh kopí z ruky Egyptského, zabil jej kopím jeho.
et ipse percussit virum aegyptium cuius statura erat quinque cubitorum et habebat lanceam ut liciatorium texentium descendit ergo ad eum cum virga et rapuit hastam quam tenebat manu et interfecit eum hasta sua
To učinil Banaiáš syn Joiadův, kterýž také slovoutný byl mezi těmi třmi silnými.
haec fecit Banaia filius Ioiada qui erat inter tres robustos nominatissimus
A ač byl mezi třidcíti slavný, však oněm třem se nevrovnal. I ustanovil ho David nad drabanty svými.
inter triginta primus verumtamen ad tres usque non pervenerat posuit autem eum David ad auriculam suam
Udatní rytíři také i tito: Azael bratr Joábův, Elchanan syn Dodův Betlémský,
porro fortissimi in exercitu Asahel frater Ioab et Eleanan filius patrui eius de Bethleem
Sammot Charodský, Chelez Pelonský,
Semmoth Arorites Helles Phallonites
Híra syn Ikeš Tekoitský, Abiezer Anatotský,
Iras filius Acces Thecuites Abiezer Anathothites
Sibbechai Chusatský, Ilai Achochský,
Sobbochai Asothites Ilai Ahoites
Maharai Netofatský, Cheleb syn Baany Netofatský,
Marai Netophathites Heled filius Baana Netophathites
Ittai syn Ribai z Gabaa synů Beniaminových, Banaiáš Faratonský,
Ethai filius Ribai de Gabaath filiorum Beniamin Banaia Pharathonites
Churai od potoku Gás, Abiel Arbatský,
Uri de torrente Gaas Abial Arabathites Azmoth Bauramites Eliaba Salabonites
Azmavet Bacharomský, Eliachba Salbonský,
filii Asom Gezonites Ionathan filius Sega Ararites
Synové Chasem Gizonského, Jonatan syn Sage Hararského,
Ahiam filius Sachar Ararites
Achiam syn Sacharův Hararský, Elifal syn Urův,
Eliphal filius Ur
Hefer Mecheratský, Achiáš Pelonský,
Apher Mechurathites Ahia Phellonites
Chezro Karmelský, Narai syn Ezbai,
Asrai Carmelites Noorai filius Azbi
Joel bratr Nátanův, Mibchar syn Geri,
Iohel frater Nathan Mabar filius Agarai
Zelek Ammonský, Nacharai Berotský, oděnec Joába syna Sarvie,
Sellec Ammonites Noorai Berothites armiger Ioab filii Sarviae
Híra Itrejský, Gareb Itrejský,
Iras Iethreus Gareb Iethreus
Uriáš Hetejský, Zabad syn Achlai,
Urias Ettheus Zabad filius Ooli
Adina syn Sizův Rubenský, kníže nad Rubenskými, a s ním jiných třidceti,
Adina filius Seza Rubenites princeps Rubenitarum et cum eo triginta
Chanan syn Maachův, a Jozafat Mitnejský,
Hanan filius Maacha et Iosaphat Mathanites
Uziáš Asteratský, Sama a Johiel, synové Chotama Aroerského,
Ozias Astharothites Semma et Iaihel filii Hotam Aroerites
Jediael, syn Simri, a Jocha bratr jeho Tizejský,
Iedihel filius Samri et Ioha frater eius Thosaites
Eliel Machavimský, a Jeribai a Josaviáš synové Elnámovi, a Itma Moábský,
Elihel Maumites et Ieribai et Iosaia filii Elnaem et Iethma Moabites
Eliel, a Obéd, a Jaasiel z Mezobaia.
Elihel et Obed et Iasihel de Masobia