Psalms 82

Žalm Azafův. Bůh stojí v shromáždění Božím, u prostřed bohů soud čině, a dí:
Ðức Chúa Trời đứng trong hội Ðức Chúa Trời; Ngài đoán xét giữa các thần.
Dokudž souditi budete nespravedlivě, a osoby nešlechetných přijímati? Sélah.
Các ngươi sẽ đoán xét chẳng công bình, Và tây vị kẻ ác cho đến chừng nào?
Zastávejte bídného a sirotka, utištěného a chudého spravedliva vyhlašujte.
Hãy đoán xét kẻ khốn cùng và ngươi mồ côi; Hãy xử công bình cho người buồn rầu và kẻ túng ngặt.
Vytrhněte bídného a nuzného, z ruky nešlechetných vytrhněte ho.
Khá cứu vớt kẻ khốn cùng và người thiếu thốn, Giải họ khỏi tay kẻ ác.
Ale nevědí nic, nerozumějí nic; ve tmách ustavně chodí, až se proto všickni základové země pohybují.
Chúng nó không biết chi, cũng chẳng hiểu chi; Chúng nó đi qua đi lại trong sự tối tăm: Các nền trái đất đều rúng động.
Řeklť jsem já byl: Bohové jste, a synové Nejvyššího vy všickni;
Ta đã nói: Các ngươi là thần, Hết thảy đều là con trai của Ðấng Chí cao.
A však jako i jiní lidé zemřete, a jako jeden z knížat padnete.
Dầu vậy, các ngươi sẽ chết như loài người, sa ngã như một quan trưởng.
Povstaniž, ó Bože, suď zemi; nebo ty dědičně vládneš všemi národy.
Hỡi Ðức Chúa Trời, hãy chổi dậy, đoán xét thế gian; Vì Chúa sẽ được muôn dân làm cơ nghiệp.