Psalms 120

Píseň stupňů. K Hospodinu v ssoužení svém volal jsem,a vyslyšel mne.
Trong cơn gian truân tôi kêu cầu Ðức Giê-hô-va; Ngài bèn đáp lời tôi.
Hospodine, vysvoboď duši mou od rtů lživých, a od jazyka lstivého.
Hỡi Ðức Giê-hô-va, xin hãy giải cứu linh hồn tôi khỏi mọi dối trá, Khỏi lưỡi phỉnh gạt.
Coť prospěje, aneb coť přidá jazyk lstivý,
Ớ lưỡi phỉnh gạt, người ta sẽ ban cho ngươi chi? Thêm cho ngươi điều gì nữa?
Podobný k střelám přeostrým silného,a k uhlí jalovcovému?
Aét là tên nhọn của dõng sĩ, Và than đỏ hực của cây giêng-giếng.
Běda mně, že pohostinu býti musím v Mešech, a přebývati v saláších Cedarských.
Khốn nạn cho tôi vì tôi ngụ trong Mê-siếc, Và ở dưới các trại Kê-đa.
Dlouho bydlí duše má mezi těmi, kteříž nenávidí pokoje.
Lâu lắm linh hồn tôi chung ở Với kẻ ghét sự hòa bình.
Já ku pokoji, ale když mluvím, oni k boji.
Tôi muốn sự hòa bình; nhưng khi tôi nói đến, Chúng nó bèn muốn sự giặc giã.