Psalms 82

Žalm Azafův. Bůh stojí v shromáždění Božím, u prostřed bohů soud čině, a dí:
آسف کا زبور۔ اللہ الٰہی مجلس میں کھڑا ہے، معبودوں کے درمیان وہ عدالت کرتا ہے،
Dokudž souditi budete nespravedlivě, a osoby nešlechetných přijímati? Sélah.
”تم کب تک عدالت میں غلط فیصلے کر کے بےدینوں کی جانب داری کرو گے؟ (سِلاہ)
Zastávejte bídného a sirotka, utištěného a chudého spravedliva vyhlašujte.
پست حالوں اور یتیموں کا انصاف کرو، مصیبت زدوں اور ضرورت مندوں کے حقوق قائم رکھو۔
Vytrhněte bídného a nuzného, z ruky nešlechetných vytrhněte ho.
پست حالوں اور غریبوں کو بچا کر بےدینوں کے ہاتھ سے چھڑاؤ۔“
Ale nevědí nic, nerozumějí nic; ve tmách ustavně chodí, až se proto všickni základové země pohybují.
لیکن وہ کچھ نہیں جانتے، اُنہیں سمجھ ہی نہیں آتی۔ وہ تاریکی میں ٹٹول ٹٹول کر گھومتے پھرتے ہیں جبکہ زمین کی تمام بنیادیں جھومنے لگی ہیں۔
Řeklť jsem já byl: Bohové jste, a synové Nejvyššího vy všickni;
بےشک مَیں نے کہا، ”تم خدا ہو، سب اللہ تعالیٰ کے فرزند ہو۔
A však jako i jiní lidé zemřete, a jako jeden z knížat padnete.
لیکن تم فانی انسان کی طرح مر جاؤ گے، تم دیگر حکمرانوں کی طرح گر جاؤ گے۔“
Povstaniž, ó Bože, suď zemi; nebo ty dědičně vládneš všemi národy.
اے اللہ، اُٹھ کر زمین کی عدالت کر! کیونکہ تمام اقوام تیری ہی موروثی ملکیت ہیں۔