Psalms 72

Šalomounovi. Bože, soudy své králi dej, a spravedlnost svou synu královu,
Соломонів. Боже, Свої суди цареві подай, а Свою справедливість для сина царевого,
Aby soudil lid tvůj v spravedlnosti a chudé tvé v pravosti.
хай він правдою судить народа Твого, а вбогих Твоїх справедливістю!
Hory přinesou pokoj lidu i pahrbkové v spravedlnosti.
Нехай гори приносять народові мир, а пагірки правду.
Souditi bude chudé z lidu, a vysvobodí syny nuzného, násilníka pak potře.
Він судитиме вбогих народу, помагатиме бідним, і тиснути буде гнобителя!
Báti se budou tebe, dokudž slunce a měsíc trvati bude, od národu až do pronárodu.
Будуть боятися Тебе, поки сонця, і поки місяця, з роду до роду!
Jako když sstupuje déšť na přisečenou trávu, a jako tiší déšťové skrápějící zemi:
Він зійде, як дощ на покіс, немов краплі, що зрошують землю!
Tak zkvete ve dnech jeho spravedlivý, a bude hojnost pokoje, dokud měsíce stává.
Праведний буде цвісти в його дні, а спокій великий аж поки світитиме місяць,
Panovati bude od moře až k moři, a od řeky až do končin země.
і він запанує від моря до моря, і від Ріки аж до кінців землі!
Před ním skláněti se budou obyvatelé pustin vyprahlých, a nepřátelé jeho prach lízati budou.
Мешканці пустинь на коліна попадають перед обличчям його, а його вороги будуть порох лизати...
Králové při moři a z ostrovů pocty mu přinesou, králové Šebejští a Sabejští dary obětovati budou.
Царі Таршішу та островів дадуть дари, принесуть царі Шеви та Севи дарунки!
Nadto klaněti se jemu budou všickni králové, všickni národové jemu sloužiti budou.
і впадуть перед ним усі царі, і будуть служити йому всі народи,
Nebo vytrhne nuzného, volajícího a nátisk trpícího, kterýž nemá spomocníka.
бо визволить він бідаря, що голосить, та вбогого, що немає собі допомоги!
Smiluje se nad bídným a potřebným, a duše nuzných spasí.
Він змилується над убогим та бідним, і спасе душу бідних,
Od lsti a násilí vysvobodí duši jejich; neboť jest drahá krev jejich před očima jeho.
від кривди й насилля врятує їхню душу, їхня кров дорога буде в очах його!
Budeť dlouhověký, a dávati mu budou zlato Arabské, a ustavně za něj se modliti, na každý den jemu dobrořečiti budou.
і буде він жити, і дасть йому з золота Шеви, і завжди молитися буде за нього, буде благословляти його кожен день!
Když se vrže hrst obilí do země na vrchu hor, klátiti se budou jako Libán klasové jeho, a kvésti budou měšťané jako byliny země.
На землі буде збіжжя багато, на гірському верху зашумить, як Ливан, його плід, і народ зацвіте по містах, як трава на землі!
Jméno jeho bude na věky; dokudž slunce trvá, děditi bude jméno jeho. A požehnání sobě dávajíce v něm všickni národové, budou ho blahoslaviti.
Хай ім'я його буде навіки, хай росте, поки сонця, наймення його, нехай благословляються ним, будуть хвалити його всі народи!
Požehnaný Hospodin Bůh, Bůh Izraelský, kterýž sám činí divné věci,
Благословен Господь Бог, Бог ізраїлів, єдиний, що чуда вчиняє,
A požehnané jméno slávy jeho na věky. Budiž také naplněna slávou jeho všecka země, Amen i Amen.
і благословенне навіки ім'я Його слави, і хай Його слава всю землю наповнить! Амінь і амінь!
Skonávají se modlitby Davidovy, syna Izai.
Скінчились молитви Давида, сина Єссея.