Psalms 37

Žalm Davidův. Nehněvej se příčinou zlostníků, nechtěj záviděti těm, kteříž páší nepravost.
Давидів. Не розпалюйся гнівом своїм на злочинців, не май заздрости до беззаконних,
Nebo jako tráva v náhle podťati budou, a jako zelená bylina uvadnou.
бо вони, як трава, будуть скоро покошені, і мов та зелена билина пов'януть!
Doufej v Hospodina, a
Надійся на Господа й добре чини, землю замешкуй та правди дотримуй!
Těš se v Hospodinu, a dá tobě žádosti srdce tvého.
Хай Господь буде розкіш твоя, і Він сповнить тобі твого серця бажання!
Uval na Hospodina cestu svou, a slož v něm naději, onť zajisté všecko spraví.
На Господа здай дорогу свою, і на Нього надію клади, і Він зробить,
A vyvedeť spravedlnost tvou jako světlo, a nevinu tvou jako poledne.
і Він випровадить, немов світло, твою справедливість, а правду твою немов південь.
Mlčelivě se měj k Hospodinu, a očekávej na něj pečlivě. Nekormuť se příčinou toho, jemuž se daří na cestě jeho, příčinou člověka, kterýž provodí, cožkoli umyslil.
Жди Господа мовчки й на Нього надійся, не розпалюйся гнівом на того, хто щасливою чинить дорогу свою, на людину, що виконує задуми злі.
Pusť mimo sebe hněv, a zanech prchlivosti; nezpouzej se tak, abys zle činiti chtěl.
Повстримайсь від гніву й покинь пересердя, не розпалюйся лютістю, щоб чинити лиш зло,
Nebo zlostníci vypléněni budou, ale ti, kteříž očekávají na Hospodina, dědičně zemí vládnouti budou.
бо витяті будуть злочинці, а ті, хто вповає на Господа землю вспадкують!
Po malé chvíli zajisté, anť bezbožníka nebude, a pohledíš na místo jeho, anť ho již není.
А ще трохи й не буде безбожного, і будеш дивитись на місце його і не буде його,
Ale tiší dědičně obdrží zemi, a rozkoš míti budou ve množství pokoje.
а покірні вспадкують землю, і зарозкошують миром великим!
Zle myslí bezbožník o spravedlivém, a škřipí na něj zuby svými,
Лихе замишляє безбожний на праведного, і скрегоче на нього своїми зубами,
Ale Hospodin směje se jemu; nebo vidí, že se přibližuje den jeho.
та Господь посміється із нього, бачить бо Він, що наближується його день!
Vytrhujíť bezbožníci meč, a natahují lučiště své, aby porazili chudého a nuzného, aby hubili ty, kteříž jsou ctného obcování;
Безбожні меча добувають та лука свого натягають, щоб звалити нужденного й бідного, щоб порізати людей простої дороги,
Ale meč jejich vejde v jejich srdce, a lučiště jejich budou polámána.
та ввійде їхній меч до їхнього власного серця, і поламані будуть їхні луки!
Lepší jest málo, což má spravedlivý, než veliká bohatství bezbožníků mnohých.
Краще мале справедливого, ніж велике багатство безбожних, і то багатьох,
Nebo ramena bezbožných polámána budou, spravedlivé pak zdržuje Hospodin.
бо зламані будуть рамена безбожних, а справедливих Господь підпирає!
Znáť Hospodin dny upřímých, protož dědictví jejich na věky zůstane.
Знає Господь дні невинних, а їхня спадщина пробуде навіки,
Nebudouť zahanbeni v čas zlý, a ve dnech hladu nasyceni budou;
за лихоліття не будуть вони посоромлені, і за днів голоду ситими будуть.
Ale bezbožníci zahynou, a nepřátelé Hospodinovi, jak tuk beranů s dymem mizí, tak zmizejí.
Бо загинуть безбожні, і Господні вороги, як овечий той лій, заникнуть, у димі заникнуть вони!
Vypůjčuje bezbožník, a nemá co oplatiti, ale spravedlivý milost činí, a rozdává.
Позичає безбожний і не віддає, а праведний милість висвідчує та роздає,
Nebo požehnaní ode Pána zemí vládnouti budou, ale zlořečení od něho budou vypléněni.
бо благословенні від Нього вспадкують землю, а прокляті від Нього понищені будуть!
Krokové člověka spravedlivého od Hospodina spravováni bývají, a cestu jeho libuje.
Від Господа кроки людини побожної ставляться міцно, і Він любить дорогу її;
Jestliže by upadl, neurazí se; nebo Hospodin drží jej za ruku jeho.
коли ж упаде, то не буде покинена, бо руку її підпирає Господь.
Mlad jsem byl, a sstaral jsem se, a neviděl jsem spravedlivého opuštěného, ani semene jeho žebrati chleba.
Я був молодий і постарівся, та не бачив я праведного, щоб опущений був, ні нащадків його, щоб хліба просили.
Každého dne milost činí, i půjčuje, a však símě jeho jest v požehnání.
Кожен день виявляє він милість та позичає, і над потомством його благословення.
Odstup od zlého, a čiň dobré, a bydliti budeš na věky.
Ухиляйся від злого та добре чини, та й навіки живи!
Nebo Hospodin miluje soud, a neopouští svatých svých, na věky v stráži jeho budou; símě pak bezbožníků bude vypléněno.
Бо любить Господь справедливість, і Він богобійних Своїх не покине, вони будуть навіки бережені, а насіння безбожних загине!
Ale spravedliví ujmou zemi dědičně, a na věky v ní přebývati budou.
Успадкують праведні землю, і повік будуть жити на ній.
Ústa spravedlivého mluví moudrost, a jazyk jeho vynáší soud.
Уста праведного кажуть мудрість, язик же його промовляє про право,
Zákon Boha jeho jest v srdci jeho, pročež nepodvrtnou se nohy jeho.
Закон Бога його в його серці, кроки його не спіткнуться.
Špehujeť bezbožník po spravedlivém, a hledá ho zahubiti;
А безбожний чатує на праведного, і пильнує забити його,
Ale Hospodin ho nenechá v ruce jeho, aniž ho dopustí potupiti, když by souzen byl.
та Господь не зоставить його в руках того, і несправедливим не вчинить його, коли буде судити його.
Očekávejž tedy na Hospodina, a ostříhej cesty jeho, a on tě povýší, abys dědičně obdržel zemi, z níž že vykořeněni budou bezbožníci, uhlédáš.
Надійся на Господа, та держися дороги Його, і піднесе Він тебе, щоб успадкувати землю, ти бачитимеш, як понижені будуть безбожні.
Viděl jsem bezbožníka hrozné síly, an se rozložil jako zelený samorostlý strom.
Я бачив безбожного, що збуджував пострах, що розкоренився, немов саморосле зелене те дерево,
Ale tudíž pominul, a aj nebylo ho; nebo hledal jsem ho, a není nalezen.
та він проминув, й ось немає його, і шукав я його, й не знайшов!
Pozor měj na pobožného, a viz upřímého, žeť takového člověka poslední věci jsou potěšené,
Бережи неповинного та дивися на праведного, бо людині спокою належить майбутність,
Přestupníci pak že tolikéž vyhlazeni budou, a bezbožníci naposledy vyťati.
переступники ж разом понищені будуть, майбутність безбожних загине!
Ale spasení spravedlivých jest od Hospodina, onť jest síla jejich v času ssoužení.
А спасіння праведних від Господа, Він їхня твердиня за час лихоліття,
Spomáháť jim Hospodin, a je vytrhuje, vytrhuje je od bezbožníků, a zachovává je; nebo doufají v něho.
і Господь їм поможе та їх порятує, визволить їх від безбожних і їх збереже, бо вдавались до Нього вони!