Psalms 148

Halelujah. Chvalte hospodina stvoření nebeská, chvaltež ho na výsostech.
Алілуя! Хваліте Господа з небес, хваліте Його в висоті!
Chvalte jej všickni andělé jeho, chvalte jej všickni zástupové jeho.
Хваліте Його, всі Його Анголи, хваліте Його, усі війська Його:
Chvalte jej slunce i měsíc, chvalte jej všecky jasné hvězdy.
Хваліте Його, сонце й місяцю, хваліте Його, усі зорі ясні!
Chvalte jej nebesa nebes, i vody, kteréž jsou nad nebem tímto.
Хваліте Його, небеса із небес, та води, що над небесами!
Chvalte jméno Hospodinovo všecky věci, kteréž, jakž on řekl, pojednou stvořeny jsou.
Нехай Господа хвалять вони, бо Він наказав, і створились вони,
A utvrdil je na věčné věky, uložil cíle, z nichž by nevykračovaly.
Він їх поставив на вічні віки, дав наказа, і не переступлять його!
Chvalte Hospodina tvorové zemští, velrybové a všecky propasti,
Хваліть Господа також з землі: риби великі й безодні усі,
Oheň a krupobití, sníh i pára, vítr bouřlivý, vykonávající rozkaz jeho,
огонь та град, сніг та туман, вітер бурхливий, що виконує слово Його,
I hory a všickni pahrbkové, stromoví ovoce nesoucí, i všickni cedrové,
гори та пагірки всі, плідне дерево та всі кедрини,
Zvěř divoká i všeliká hovada, zeměplazové i ptactvo létavé,
звірина й вся худоба, все плазуюче та птаство крилате,
Králové zemští i všickni národové, knížata i všickni soudcové země,
земні царі й всі народи, князі та всі судді землі,
Mládenci, též i panny, starci s dítkami,
юнаки та дівиці, старі разом із дітьми,
Chvalte jméno Hospodinovo; nebo vyvýšeno jest jméno jeho samého, a sláva jeho nade všecku zemi i nebe.
нехай усі хвалять Господнє ім'я, бо Його тільки Ймення звеличилось, величність Його на землі й небесах!
A vyzdvihl roh lidu svého, chválu všech svatých jeho, synů Izraelských, lidu s ním spojeného. Halelujah.
Він рога народу Своєму підніс! Слава всім богобійним Його, дітям ізраїлевим, народові, що до Нього близький! Алілуя!