Proverbs 18

Svémyslný hledá toho, což se jemu líbí, a ve všelijakou věc plete se.
Примхливий шукає сваволі, стає проти всього розумного.
Nezalibuje sobě blázen v rozumnosti, ale v tom, což zjevuje srdce jeho.
Нерозумний не хоче навчатися, а тільки свій ум показати.
Když přijde bezbožný, přichází také pohrdání, a s lehkomyslným útržka.
З приходом безбожного й ганьба приходить, а з легковаженням сором.
Slova úst muže vody hluboké, potok rozvodnilý pramen moudrosti.
Слова уст людини глибока вода, джерело премудрости бризкотливий потік.
Přijímati osobu bezbožného není dobré, abys převrátil spravedlivého v soudu.
Не добре вважати на обличчя безбожного, щоб праведного повалити на суді.
Rtové blázna směřují k svadě, a ústa jeho bití se domluví.
Уста нерозумного тягнуть до сварки, а слова його кличуть бійки.
Ústa blázna k setření jemu, a rtové jeho osídlem duši jeho.
Язик нерозумного загибіль для нього, а уста його то тенета на душу його.
Slova utrhače jsou jako ubitých, ale však sstupují do vnitřností života.
Слова обмовника мов ті присмаки, і вони сходять у нутро утроби.
Také ten, kdož jest nedbalý v práci své, bratr jest mrhače.
Теж недбалий у праці своїй то брат марнотратнику.
Věže pevná jest jméno Hospodinovo; k němu se uteče spravedlivý, a bude povýšen.
Господнє Ім'я сильна башта: до неї втече справедливий і буде безпечний.
Zboží bohatého jest město pevné jeho, a jako zed vysoká v mysli jeho.
Маєток багатому місто твердинне його, і немов міцний мур ув уяві його.
Před setřením vyvyšuje se srdce člověka, ale před povýšením bývá ponížení.
Перед загибіллю серце людини високо несеться, перед славою ж скромність.
Kdož odpovídá něco, prvé než vyslyší, počítá se to za bláznovství jemu a za lehkost.
Хто відповідає на слово, ще поки почув, то глупота та сором йому!
Duch muže snáší nemoc svou, ducha pak zkormouceného kdo snese?
Дух дійсного мужа виносить терпіння своє, а духа прибитого хто піднесе?
Srdce rozumného dosahuje umění, a ucho moudrých hledá umění.
Серце розумне знання набуває, і вухо премудрих шукає знання.
Dar člověka uprostranňuje jemu, a před oblíčej mocných přivodí jej.
Дарунок людини виводить із утиску, і провадить її до великих людей.
Spravedlivý zdá se ten, kdož jest první v své při, ale když přichází bližní jeho, tedy stihá jej.
Перший у сварці своїй уважає себе справедливим, але прийде противник його та й дослідить його.
Los pokojí svady, a mezi silnými rozeznává.
Жереб перериває сварки, та відділює сильних один від одного.
Bratr křivdou uražený tvrdší jest než město nedobyté, a svárové jsou jako závora u hradu.
Розлючений брат протиставиться більше за місто твердинне, а сварки, немов засуви замку.
Ovocem úst jednoho každého nasyceno bývá břicho jeho, úrodou rtů svých nasycen bude.
Із плоду уст людини насичується її шлунок, вона насичується плодом уст своїх.
Smrt i život jest v moci jazyka, a ten, kdož jej miluje, bude jísti ovoce jeho.
Смерть та життя у владі язика, хто ж кохає його, його плід поїдає.
Kdo nalezl manželku, nalezl věc dobrou, a navážil lásky od Hospodina.
Хто жінку чеснотну знайшов, знайшов той добро, і милість отримав від Господа.
Poníženě mluví chudý, ale bohatý odpovídá tvrdě.
Убогий говорить благально, багатий же відповідає зухвало.
Ten, kdož má přátely, má se míti přátelsky, poněvadž přítel bývá vlastnější než bratr.
Є товариші на розбиття, та є й приятель, більше від брата прив'язаний.