Psalms 114

Když vycházel Izrael z Egypta, a rodina Jákobova z národu jazyka cizího,
Οτε εξηλθεν ο Ισραηλ εξ Αιγυπτου, ο οικος του Ιακωβ εκ λαου βαρβαρου,
Byl Juda posvěcením jeho, Izrael panováním jeho.
Ο Ιουδας εγεινεν αγιος αυτου, ο Ισραηλ δεσποτεια αυτου.
To když vidělo moře, uteklo, Jordán nazpět se obrátil.
Η θαλασσα ειδε και εφυγεν ο Ιορδανης εστραφη εις τα οπισω
Hory poskakovaly jako skopci, pahrbkové jako jehňata.
τα ορη εσκιρτησαν ως κριοι, οι λοφοι ως αρνια.
Coť bylo, ó moře, že jsi utíkalo? Jordáne, že jsi nazpět se obrátil?
Τι σοι συνεβη, θαλασσα, οτι εφυγες; και συ, Ιορδανη, οτι εστραφης εις τα οπισω;
Ó hory, že jste poskakovaly jako skopci, pahrbkové jako jehňata?
τα ορη, οτι εσκιρτησατε ως κριοι; και οι λοφοι, ως αρνια;
Pro přítomnost Panovníka třásla jsem se já země, pro přítomnost Boha Jákobova,
Τρεμε, γη, απο προσωπου του Κυριου, απο προσωπου του Θεου του Ιακωβ
Kterýž obrací i tu skálu v jezero vod, a škřemen v studnici vod.
οστις μετεβαλε την πετραν εις λιμνας υδατων, τον σκληρον βραχον εις πηγας υδατων.