Proverbs 23

Když sedneš k jídlu se pánem, pilně šetř, co jest před tebou.
Οταν καθησης να φαγης μετα αρχοντος, παρατηρει επιμελως τα παρατιθεμενα εμπροσθεν σου
Jinak vrazil bys nůž do hrdla svého, byl-li bys lakotný.
και βαλε μαχαιραν εις τον λαιμον σου, εαν ησαι αδηφαγος
Nežádej lahůdek jeho, nebo jsou pokrm oklamavatelný.
μη επιθυμει τα εδεσματα αυτου διοτι ταυτα ειναι τροφη δολιοτητος.
Neusiluj, abys zbohatl; od opatrnosti své přestaň.
Μη μεριμνα δια να γεινης πλουσιος απεχε απο της σοφιας σου.
K bohatství-liž bys obrátil oči své? Poněvadž v náhle mizí; nebo sobě zdělalo křídla podobná orličím, a zaletuje k nebi.
Θελεις επιστησει τους οφθαλμους σου εις το μη υπαρχον; διοτι ο πλουτος κατασκευαζει βεβαιως εις εαυτον πτερυγας ως αετου και πετα προς τον ουρανον.
Nejez chleba člověka závistivého, a nežádej lahůdek jeho.
Μη τρωγε τον αρτον του φθονερου, μηδε επιθυμει τα εδεσματα αυτου
Nebo jak on sobě tebe váží v mysli své, tak ty pokrmu toho. Díť: Jez a pí, ale srdce jeho není s tebou.
διοτι καθως φρονει εν τη ψυχη αυτου, τοιουτος ειναι φαγε και πιε, λεγει προς σε αλλ η καρδια αυτου δεν ειναι μετα σου.
Skyvu svou, kterouž jsi snědl, vyvrátíš, a zmaříš slova svá utěšená.
Το ψωμιον, το οποιον εφαγες, θελεις εξεμεσει και θελεις χασει τας γλυκειας συνομιλιας σου.
Před bláznem nemluv, nebo pohrdne opatrností řečí tvých.
Μη λαλει εις τα ωτα του αφρονος διοτι θελει καταφρονησει την σοφιαν των λογων σου.
Nepřenášej mezníku starodávního, a na pole sirotků nevcházej.
Μη μετακινει ορια αρχαια και μη εισελθης εις τους αγρους των ορφανων
Silnýť jest zajisté ochránce jejich; onť povede při jejich proti tobě.
διοτι ο Λυτρωτης αυτων ειναι ισχυρος αυτος θελει εκδικασει την δικην αυτων εναντιον σου.
Zaveď k učení mysl svou, a uši své k řečem umění.
Προσκολλησον την καρδιαν σου εις την παιδειαν και τα ωτα σου εις τους λογους της γνωσεως.
Neodjímej od mladého kázně; nebo umrskáš-li jej metlou, neumřeť.
Μη φειδου να παιδευης το παιδιον διοτι εαν κτυπησης αυτο δια της ραβδου, δεν θελει αποθανει
Ty metlou jej mrskávej, a tak duši jeho z pekla vytrhneš.
συ κτυπων αυτο δια της ραβδου, θελεις ελευθερωσει την ψυχην αυτου εκ του αδου.
Synu můj, bude-li moudré srdce tvé, veseliti se bude srdce mé všelijak ve mně;
Υιε μου, εαν η καρδια σου γεινη σοφη, θελει ευφραινεσθαι και η καρδια εμου
A plésati budou ledví má, když mluviti budou rtové tvoji pravé věci.
και τα νεφρα μου θελουσιν αγαλλεσθαι, οταν τα χειλη σου λαλωσιν ορθα.
Nechť nezávidí srdce tvé hříšníku, ale raději choď v bázni Hospodinově celý den.
Ας μη ζηλευη η καρδια σου τους αμαρτωλους αλλ εσο εν τω φοβω του Κυριου ολην την ημεραν
Nebo poněvadž jest odplata, naděje tvá nebude podťata.
διοτι βεβαιως ειναι αμοιβη, και η ελπις σου δεν θελει εκκοπη.
Slyš ty, synu můj, a buď moudrý, a naprav na cestu srdce své.
Ακουε συ, υιε μου, και γινου σοφος, και κατευθυνε την καρδιαν σου εις την οδον.
Nebývej mezi pijány vína, ani mezi žráči masa.
Μη εσο μεταξυ οινοποτων, μεταξυ κρεοφαγων ασωτων
Nebo opilec a žráč zchudne, a ospánlivost v hadry obláčí.
διοτι ο μεθυσος και ο ασωτος θελουσι πτωχευσει και ο υπνωδης θελει ενδυθη ρακη.
Poslouchej otce svého, kterýž tě zplodil, aniž pohrdej matkou svou, když se zstará.
Υπακουε εις τον πατερα σου, οστις σε εγεννησε και μη καταφρονει την μητερα σου, οταν γηραση.
Pravdy nabuď, a neprodávej jí, též moudrosti, umění a rozumnosti.
Αγοραζε την αληθειαν και μη πωλει την σοφιαν και την παιδειαν και την συνεσιν.
Náramně bývá potěšen otec spravedlivého, a ten, kdož zplodil moudrého, veselí se z něho.
Ο πατηρ του δικαιου θελει χαρη σφοδρα και οστις γεννα σοφον υιον, θελει ευφραινεσθαι εις αυτον.
Nechať se tedy veselí otec tvůj a matka tvá, a ať pléše rodička tvá.
Ο πατηρ σου και η μητηρ σου θελουσιν ευφραινεσθαι μαλιστα εκεινη, ητις σε εγεννησε, θελει χαιρει.
Dej mi, synu můj, srdce své, a oči tvé cest mých ať ostříhají.
Υιε μου, δος την καρδιαν σου εις εμε, και ας προσεχωσιν οι οφθαλμοι σου εις τας οδους μου
Nebo nevěstka jest jáma hluboká, a studnice těsná žena cizí.
διοτι η πορνη ειναι λακκος βαθυς και η αλλοτρια γυνη στενον φρεαρ.
Onať také jako loupežník úklady činí, a zoufalce na světě rozmnožuje.
Αυτη προσετι ενεδρευει ως ληστης και πληθυνει τους παραβατας μεταξυ των ανθρωπων.
Komu běda? komu ouvech? komu svady? komu křik? komu rány darmo? komu červenost očí?
Εις τινα ειναι ουαι; εις τινα στεναγμοι; εις τινα εριδες; εις τινα ματαιολογιαι; εις τινα κτυπηματα ανευ αιτιας; εις τινα φλογωσις οφθαλμων;
Těm, kteříž se zdržují na víně; těm, kteříž chodí, aby vyhledali strojené víno.
Εις τους εγχρονιζοντας εν τω οινω εις εκεινους οιτινες διαγουσιν ανιχνευοντες οινοποσιας.
Nehleď na víno rdící se, že vydává v koflíku záři svou, a přímo vyskakuje.
Μη θεωρει τον οινον οτι κοκκινιζει, οτι διδει το χρωμα αυτου εις το ποτηριον, οτι καταβαινει ευαρεστως.
Naposledy jako had uštípne, a jako štír ušťkne.
Εν τω τελει αυτου δακνει ως οφις και κεντρονει ως βασιλισκος
Oči tvé hleděti budou na cizí, a srdce tvé mluviti bude převrácené věci,
Οι οφθαλμοι σου θελουσι κυτταξει αλλοτριας γυναικας, και η καρδια σου θελει λαλησει αισχρα
A budeš jako ten, kterýž spí u prostřed moře, a jako ten, kterýž spí na vrchu sloupu bárky.
και θελεις εισθαι ως κοιμωμενος εν μεσω θαλασσης, και ως κοιτωμενος επι κορυφης, καταρτιου
Díš: Zbili mne, a nestonal jsem, tloukli mne, a nečil jsem; když procítím, dám se zase v to.
με ετυπτον, θελεις ειπει, και δεν επονεσα με εδειραν, και δεν ησθανθην ποτε θελω εγερθη, δια να υπαγω να ζητησω αυτον παλιν;