Proverbs 2

Synu můj, přijmeš-li slova má, a přikázaní má schováš-li u sebe;
Υιε μου, εαν δεχθης τους λογους μου και ταμιευσης τας εντολας μου παρα σεαυτω,
Nastavíš-li moudrosti ucha svého, a nakloníš-li srdce svého k opatrnosti;
ωστε να προσεξη το ωτιον σου εις την σοφιαν, να κλινης την καρδιαν σου εις την συνεσιν
Ovšem, jestliže na rozumnost zavoláš, a na opatrnost zvoláš-li;
και εαν επικαλεσθης την φρονησιν, και υψωσης την φωνην σου εις την συνεσιν
Budeš-li jí hledati jako stříbra, a jako pokladů pilně vyhledávati jí:
εαν ζητησης αυτην ως αργυριον και εξερευνησης αυτην ως κεκρυμμενους θησαυρους,
Tehdy porozumíš bázni Hospodinově, a známosti Boží nabudeš;
τοτε θελεις εννοησει τον φοβον του Κυριου και θελεις ευρει την επιγνωσιν του Θεου.
Nebo Hospodin dává moudrost, z úst jeho umění a opatrnost.
Διοτι ο Κυριος διδει σοφιαν εκ του στοματος αυτου εξερχεται γνωσις και συνεσις.
Chová upřímým dlouhověkosti, pavézou jest chodícím v sprostnosti,
Αποταμιευει σωτηριαν εις τους ευθεις ειναι ασπις εις τους περιπατουντας εν ακεραιοτητι,
Ostříhaje stezek soudu; on cesty svatých svých ostříhá.
υπερασπιζων τας οδους της δικαιοσυνης και φυλαττων την οδον των οσιων αυτου.
Tehdy porozumíš spravedlnosti a soudu, a upřímosti i všeliké cestě dobré,
Τοτε θελεις εννοησει δικαιοσυνην και κρισιν και ευθυτητα, πασαν οδον αγαθην.
Když vejde moudrost v srdce tvé, a umění duši tvé se zalíbí.
Εαν η σοφια εισελθη εις την καρδιαν σου και η γνωσις ηδυνη την ψυχην σου,
Prozřetelnost ostříhati bude tebe, a opatrnost zachová tě,
ορθη βουλη θελει σε φυλαττει, συνεσις θελει σε διατηρει
Vysvobozujíc tě od cesty zlé, a od lidí mluvících věci převrácené,
δια να σε ελευθερονη απο της οδου της πονηρας, απο ανθρωπου λαλουντος δολια,
Kteříž opouštějí stezky přímé, aby chodili po cestách tmavých,
οιτινες εγκαταλειπουσι τας οδους της ευθυτητος, δια να περιπατωσιν εν ταις οδοις του σκοτους
Kteříž se veselí ze zlého činění, plésají v převrácenostech nejhorších,
οιτινες ηδυνονται εις το να καμνωσι κακον, χαιρουσιν εις τας διαστροφας της κακιας,
Jejichž stezky křivolaké jsou, anobrž zmotaní jsou na cestách svých;
των οποιων αι οδοι ειναι σκολιαι και αι πορειαι αυτων διεστραμμεναι
Vysvobozujíc tě i od ženy postranní, od cizí, kteráž řečmi svými lahodí,
δια να σε ελευθερονη απο ξενης γυναικος, απο αλλοτριας κολακευουσης με τους λογους αυτης,
Kteráž opouští vůdce mladosti své, a na smlouvu Boha svého se zapomíná;
ητις εγκατελιπε τον επιστηθιον της νεοτητος αυτης και ελησμονησε την διαθηκην του Θεου αυτης.
K smrti se zajisté nachyluje dům její, a k mrtvým stezky její;
Διοτι ο οικος αυτης καταβιβαζει εις τον θανατον, και τα βηματα αυτης εις τους νεκρους
Kteřížkoli vcházejí k ní, nenavracují se zase, aniž trefují na cestu života;
παντες οι εισερχομενοι προς αυτην δεν επιστρεφουσιν ουδε αναλαμβανουσι τας οδους της ζωης
Abys chodil po cestě dobrých, a stezek spravedlivých abys ostříhal.
δια να περιπατης εν τη οδω των αγαθων και να φυλαττης τας τριβους των δικαιων.
Nebo upřímí bydliti budou v zemi, a pobožní zůstanou v ní;
Διοτι οι ευθεις θελουσι κατοικησει την γην, και οι τελειοι θελουσιν εναπολειφη εν αυτη.
Bezbožní pak z země vyťati budou, a přestupníci vykořeněni budou z ní.
Οι δε ασεβεις θελουσιν εκκοπη απο της γης, και οι παρανομοι θελουσιν εκριζωθη απ αυτης.