Psalms 8

Přednímu zpěváku na gittejský nástroj, žalm Davidův.
Ey Egemenimiz RAB, Ne yüce adın var yeryüzünün tümünde! Gökyüzünü görkeminle kapladın.
Hospodine Pane náš, jak důstojné jest jméno tvé na vší zemi! Nebo jsi vyvýšil slávu svou nad nebesa.
[] Çocukların, hatta emziktekilerin sesiyle Set çektin hasımlarına, Düşmanı, öç alanı yok etmek için.
Z úst nemluvňátek a těch, jenž prsí požívají, mocně dokazuješ síly z příčiny svých nepřátel, abys přítrž učinil protivníku a vymstívajícímu se.
Seyrederken ellerinin eseri olan gökleri, Oraya koyduğun ayı ve yıldızları,
Když spatřuji nebesa tvá, dílo prstů tvých, měsíc a hvězdy, kteréž jsi tak upevnil, říkám:
[] Soruyorum kendi kendime: “İnsan ne ki, onu anasın, Ya da insanoğlu ne ki, ona ilgi gösteresin?”
Co jest člověk, že jsi naň pamětliv, a syn člověka, že jej navštěvuješ?
Nerdeyse bir tanrı yaptın onu, Başına yücelik ve onur tacını koydun.
Nebo učinil jsi ho málo menšího andělů, slávou a ctí korunoval jsi jej.
[] Ellerinin yapıtları üzerine onu egemen kıldın, Her şeyi ayaklarının altına serdin;
Pánem jsi ho učinil nad dílem rukou svých, všecko jsi podložil pod nohy jeho:
Davarları, sığırları, Yabanıl hayvanları,
Ovce i voly všecky, také i zvěř polní,
Gökteki kuşları, denizdeki balıkları, Denizde kıpırdaşan bütün canlıları.
Ptactvo nebeské, i ryby mořské, a cožkoli chodí stezkami mořskými. [ (Psalms 8:10) Hospodine Pane náš, jak důstojné jest jméno tvé na vší zemi! ]
Ey Egemenimiz RAB, Ne yüce adın var yeryüzünün tümünde!